翻译和例句:
Translation: A Practical Guide)便不由得眼前一亮。翻开兰德斯的这部翻译著作,我的第一反应是激动。我翻译过十几部小说,包括丹布朗的《达芬奇密码》《天使与魔鬼》《数字城堡》和《骗局》四部文化悬疑小说,翻译的策略主要是靠自己摸索,因为先前接触过的翻译理论和著作大都离实践相去甚远,有的翻译指南一类的书则过于教条、呆板,制约了翻译的灵感和机动性,不适合指导文学翻译。兰德 ……
项目介绍 2009年上半年(第34批)北京市社会科学理论著作出版基金资助申报工作已经开始。北京市社会科学理论著作出版基金,主要用于资助具有较高学术水平和应用价值且出版困难的社会科学理论著作的出版。请有意申请资助的老师严格执行申报的程序要求,认真做好申报工作。项目工作程序北京市社会科学理论著作出版基金资助工作程序如下: 申请者申报; 所在单位同意; 指定出版社初审同意; 北京市科学理论著作 ……
家莎士比亚剧团也因此成为了民众心中的一个文化符号。皇家莎士比亚公司教育部门的负责人雅基奥汉隆近日表示说:“目前我国幼儿园的小班孩子们在许多方面的学习都取得了很大成绩。学习莎翁著作对孩子们来说不存在畏惧感,因为他们此时还没听说过莎士比亚的大名。目前我们所倡导的针对8岁以上孩子的教学莎士比亚作品的方法是教他们逐篇阅读其作品,让他们了解这些戏剧的主要场景,并与戏剧表达的思想产生共鸣。”据了解,这项让幼儿学习莎士比亚著作 ……
威廉莎士比亚是英国文学史上最伟大的剧作家和诗人之一。他的作品擅长使用排比、反语等修辞手法,语言优美、结构严谨。然而5个世纪之后,其艰深晦涩的英语却成为年轻一代阅读莎翁经典作品的普遍障碍。为了使英国青少年领略莎翁经典著作...的儿子就读的学校向学生讲授莎士比亚戏剧精简版。鲍姆由此萌生了改写莎剧的念头。他说:“我们这一代人是伴随着经典著作长大的,然而,通过我儿子我发现,年轻一代与我们这一代很不同。我是个热爱经典作品的讽刺作家,因此我决定改写一部分莎翁名作。我花 ……
雄当时任教中央大学,为抗日救国,他立即辞去了中央大学教授职务,找到了长沙十八集团军(即八路军)办事处负责人徐特立,自荐请求工作。抗战初期,中国共产党成立了直属南方局领导的对外宣传小组,向国外翻译、介绍毛泽东著作、八路军战报之抗日文章。小组设在武汉,由周恩来领导。许孟雄被推荐到对外宣传小组后,在一年多时间里,翻译了毛主席的《论持久战》等几十篇著作,在国内外产生了巨大的影响。他也是第一个将毛泽东著作译成英文的翻译家。周恩 ……
哲学社会科学,促进理论研究和理论宣传更好地为党和政府决策服务,为经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、党的建设和反腐倡廉建设服务,经研究,上海市第22次哲学社会科学学术著作出版资助、第12次博士文库出版资助工作定于即日起开始同时进行申报受理。 资助对象:上海市理论工作者撰写的具有较高学术价值的学术著作。为鼓励中青年理论工作者积极参与,该基金特设社会科学博士文库,对中青年博士生给予特殊的关注。 资助 ……
英国牛津Bodleian图书馆(The Bodleian Library)与美国华盛顿Folger莎士比亚图书馆(Folger Shakespeare Library)计划联手把75本莎士比亚于1641年之前以四开本(quarto) 格式出版的著作“搬”到网络上。由于已经没有原著手稿,最早印刷出来的四开本莎士比亚作品成了研究莎士比亚写作的最直接证物,同时也可让大众一窥早期的现代英语。这个 ……
商务印书馆于2023 年12 月出版了由我翻译的安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere, 1945-1996) 著作《文学名著的翻译、改写与调控》(Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame )。这本书的英文原作自1992 年由卢德里奇出版以来,在国内外学界受到高度评价,成为翻译理论界和比较文学界的经典著作 ……
老师身上,我不仅看到了教育家的学术精神,更感受到了他与怀特的惺惺相惜和深厚友谊。2023年2月11日,我收到胡老师发来的一条微信:“建军,我书架上有怀特的全部著作,其中有的书有他本人的签名,我想...认为拟捐图书中有不少年代比较早,很有价值,同意接受书单上的全部捐赠。鉴于怀特和胡老师在业界的影响力,外文采编部对此次捐赠十分重视,决定举办一个捐赠仪式,由部门负责人亲自上门取书,并向胡老师颁发捐赠证书。此举一是告知国内外读者国家图书馆已收藏怀特的全部著作 ……
近日,《新概念英语》作者路易乔治亚历山大的遗孀朱莉亚亚历山大状告新东方侵权案,法庭一审判决新东方胜诉,认定其未侵犯著作权,驳回了朱莉亚索赔100万元的诉讼请求。去年10月,朱莉亚发现新东方销售一种名为“新概念互动版”和“新概念课堂版”的网络学习课件,并提供网络在线学习《新概念英语》内容的服务。朱莉亚认为新东方未经授权许可,非法使用《新概念英语》的内容制作侵权产品,侵害了她享有的著作权。据此,朱莉 ……
引进国外经典学术著作 迎合国内教学改革新要求前不久,中央编译出版社在京举办了英文原版经典图书出版研讨会,邀请了英语教育界专家以及英语专业教师、学生,共同研讨出版英文原版经典图书的对策。与会者从读者需求、市场分析、编校质量、包装定价、营销宣传等多方面提出了建设性意见。目前,英文原版图书具有的市场潜力已受到大多数出版社的重视。在该领域的图书中,大众读物、专业学术著作占据了很大比重。其中,有助于英语教师自身建设和素质培养的优秀原版著作 ……
英国企鹅出版集团与重庆出版集团日前宣布将联合推出"企鹅经典文学"中国版,在5年时间内在中国推出150套古典及近现代世界文学经典著作。英国企鹅出版集团有关负责人田培介绍,该集团去年8月与重庆出版集团签订了合作出版协议。"企鹅经典文学"中国版是合作战略的第一步,包括《简爱》《少年维特之烦恼》《弗洛河上的磨坊》等首批30本古典经典文学名著将于年内全部出版,并计划在5年内按照每年30本的速度陆续推出从古代到近现代的世界文学著作 ……
社在引进选题时也应制定严谨而科学的标准。外语教学与研究出版社学术与辞书出版分社编辑部主任申葳在接受采访时表示,外研社引进出版的英语学术专著从最初的语言学系列到文学研究再到翻译理论著作,其选题都以学科建设为导向,以填补国内相关学科领域的空白为目标,将引进著作集结成系列,以便各学科研究者对该学科有更全面的认识。外研社出版的《当代国外语言学与应用语言学文库》就是这样一套经过严格挑选的引进英语学术专著。该文库由英美11家著 ……
China saw a rapid increase in copyright registrations (著作权登记) in 2021, said the National Copyright... registrations (著作权登记) in 2021, said the National Copyright Administration on March 23. The registrations ……
近日,外文出版社成立70周年座谈会在京召开。70年来, 一代代外文出版人为世界各国读者提供了内容丰富、形式多样的中国主题图书,始终致力于对外宣介传播党的理论和领袖思想,以多语种翻译出版了一大批党和国家领导人著作...党和国家对外出版主阵地和国际文化交流的重要窗口。70年来,外文出版社用40多种文字翻译出版了3万多种图书,包括领导人著作、党政文献、国情读物、文化经典等,全球发行超4亿册。近日,外文出版社成立70周年 ……
|