翻译和例句:
; performance was held in Times Square in New York. Stars and performers in flamboyant (夸张的) costumes...; performance was held in Times Square in New York. Stars and performers in flamboyant (夸张的) costumes ……
fear mongering 危言耸听的The editor killed the fear mongering article about the flu outbreak. 编辑砍掉了关于流感爆发的耸人听闻的报道。off the scale 失衡的,夸张的,离谱的The fever patient’s temperature was off the scale. 发烧病人的体温高得有些离谱。 ……
街头小贩夸张的“鸡鸭帽”。This man has a lot of ducks on his head! He is one of many duck and chicken sellers (售卖者) in Bangladesh (孟加拉国), StoryTrender reported. The sellers make hat-shaped baskets. Every day ……
夸张的“鸡鸭帽”What is on this man’s head? Is that a hat? Look carefully. There are ducks on his head!The man is from Bengal (孟加拉). He sells ducks. But his way of selling them is a bit funny. He puts ……
什么东西”就可以说pig out on sth.2、eat a horse也不是真的可以“吃一匹马”,而是一种非常夸张的说法,表示“很饥饿”。Test yourself将下面短语和它们的英文解释配对:1 ……
will be banned (禁止). And companies will not be allowed to use news reporting or hosts’ exaggerated (夸张的 ……
to make their faces look smaller and act cute make a duck face. It is an exaggerated (夸张的) pouting (撅嘴 ……
tells the story of a US Navy pilot. The singer, who is famous for her dramatic (夸张的) costumes... is famous for her dramatic (夸张的) costumes and performances, wrote an inspiring ballad (激励人心的民谣). She ……
legsCrossing your legs in an exaggerated (夸张的) manner and tilting (倾斜) your body to the side is the most ……
performing mime (哑剧) and can make everyone laugh with his overplayed (夸张的) body language. As Chan enriches ……
”。与demonize近似的说法还有defame 破环声誉,这是西方媒体最标准的词汇,而demonize是比较夸张的说法。在口语里,要表达中伤,你还可以说 sling mud at sb, 向某 ……
a four-month underground ordeal while a rescue tunnel is dug.Ordeal就是我们常说的“煎熬、磨难、受罪”,语气比较重,常用于夸张的感叹,如 ……
(夸张的) facial expressions (表情), Zhang has earned himself the nickname of “Brother English from ……
exaggerated (夸张的) facial expressions and movements brought so much joy to the audience. Is she still...吧兄弟》中,杨颖一改往日安静美好的女神形象,分分钟变身表情帝。奔跑,尖叫,丝毫不输男性们。虽然说多了几份夸张,少了些矜持,但这种接地气的表现为她赢得了更多的粉丝。 ……
costs 280 to 1,680 yuan. Steep意为“夸张的,极高的”,“天价”还可以说sky-high price。时隔四年,王菲将再度开唱,天价门票并没有让歌迷望而却步,铁杆 ……
|