翻译和例句:
由上海外国语大学英语学院主办的中国英美文学国际研讨会将于5月22日至5月24日在上海外国语大学举行。大会将邀请英国诺丁汉大学(University of Nottingham)的Douglas Tallack教授、美国贝勒大学(Baylor University)的David Lyle Jeffrey教授等多位英美知名学者做主题发言。主办单位 上海外国语大学英语学院会议时间5月22日至24日会议地点上海外国语大学会议主题中国英美文学 ……
由上海外国语大学英语学院主办的英美文学国际研讨会将于2007年4月6日至4月8日在上海外国语大学会议中心举行。目前会议筹委会已经向国内外著名学府的有关专家学者发出邀请函。受邀人员包括英国剑桥大学、诺丁汉大学、美国印第安那州立大学、香港中文大学等众多知名学府英美文学研究领域的专家学者。其中有相当一部分已经表明前来参会的意向。会议主办方希望通过举办此类研讨会促进国内外学者在英美文学 ……
由对外经贸大学英美文学研究所举办的“2007英美文学研讨会”于10月19日在对外经贸大学举行。研讨会的主题是“文学:模仿抑或再现?”。研讨会分为主旨发言和小组讨论两部分进行,主要内容涉及英美文学理论最新研究发现成果;文学理论和现实批判主义的关系;英美文学各时期的主要发展特点;英美文学规范性作品的最新翻译;反映女权主义和种族问题的著作;中西方文学作品的相互影响和文化传承;文学课程设计与文学 ……
上海外国语大学英语学院和英美文学研究中心将联合举办英美文学讲座。现将本次讲座相关事宜通知如下:主题亚历山大蒲柏与英国18世纪文学主题亚历山大蒲柏(Alexander Pope,1688-1744):18世纪英国著名诗人,曾出版过《批评论》《夺发记》,翻译过荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》。主讲人扬吉明:美国宾夕法尼亚大学教授讲座时间2007年11月20日讲 ……
于英语专业的学生来说,学习英美文学不仅能培养其文学欣赏能力,还能增强其语言修养和阅读理解能力,因此英美文学教材的建设就成为我国高校本科英语专业学科建设和课程改革的重要内容。改革开放以来,我国高等院校本科英美文学教材的编写工作取得了显著成果,据粗略统计,目前国内的英美文学教材大致有50余种。这些教材一般分为英国文学和美国文学两大“板块”。它们各有侧重,有的以文学史为主,有的以作品选读见长,还有 ……
对外经济贸易大学英美文学研讨会通知为了促进英美文学的教学与研究,增进外国文学教学与研究同行的交流,对外经济贸易大学英语学院将于2007年10月19日举办2007年度英美文学研讨会。会议主题文学:模仿抑或表现?议题:1. 对20世纪英美及西方各文学理论流派的研究及新发现2. 文学理论与实践批评之间的关系3. 英美文学史上各时期的特色4. 英美经典文学作品的新阐释与解读5. 英美女权主义和少数族裔文学 ……
刊物内容较为丰富,有关于英美文学教学的实际范例,英、汉语言差异的对比和分析,还有旨在拓宽广大英语教育者批评视角的文章,编者现将本刊视点简要介绍如下:深入了解英、汉语...中介语发展不同阶段的英语会话偏误是有规律的,分析和研究这些偏误特征,将有助于教师在教学中采取不同的应对措施和纠偏策略,促进学习者更好地掌握英语。另外,本栏目《英美文学多维文化导入教学范例》一文提出了在英美文学 ……
“北京师范大学外文学院的英美文学学科起步和发展较早。解放前就有著名学者于庚虞、梁实秋、洪深、焦菊隐等在当时的英语系任教,教授文学课程。”作为北师大上世纪80年代的毕业生,如今该学科的学术带头人——章燕教授回忆起数位北师大的大家巨擘时,自豪之情溢于言表。据章教授介绍,解放后至改革开放之前,外文学院(当时为外语系)的教学中已有一定英美文学的内容。1977年恢复高考之后,英美文学正式走入课堂。上世 ……
方热切期待对此课题有兴趣并有一定研究成果及教学实践经验的专家学者前来聚会、交流、探讨。部分会议论文经编辑后将以专著篇章的形式发表于《文本与视觉的互动:英美文学电影改编的理论与应用》(暂定名),由复旦大学出版社出版。主办方复旦大学外文学院学院简介:外国语言文学...院。目前外文学院下设现代英语研究所、莎士比亚和外国文学等研究室。会议时间4月23-26日会议主题英美文学经典文本与电影阐释研究主要议题(1)理论研究:电影改编英美文学作品的意义、可能、改编 ……
日前,主题为“历史书写与文化阐释”的第五届英美文学国际研讨会在上海外国语大学隆重召开。会议由上外英语学院和文学研究院主办,英美文学研究中心及《英美文学研究论丛》编辑部承办,上海外语教育出版社协办。来自海内外的328名学者参加了会议,盛况空前。上海外国语大学校长曹德明教授出席开幕式,对前来参加研讨会的各位专家学者表示欢迎,并介绍了上海外国语大学英语学科和英美文学研究的发展。他指出,从文学 ……
方向许老在传统文化传播方面所做出的杰出贡献致敬。许渊冲先生在诗歌翻译领域有着极深的造诣,对于中西文化都有着深刻的理解。他的译著在国内外获得了无数赞誉,其英译的《楚辞》被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”;英译的《西厢记》被英国智慧女神出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”;诺贝尔文学奖评委会评委——法国女诗人称他的翻译是“伟大的中国传统文学的样本”……96岁高龄的许渊冲老先生认为,每个 ……
作品。在讲授文学创作知识的第一个教学环节,笔者首先引导学生仔细研读英美名诗,总结文体形式的异同,分析其蕴含的普遍意义和现实意义,如美国诗人艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson...编者按:诗歌既能培养学生的审美能力,又能使他们在把握民族时代特征和社会风貌的同时,学到地道的英文。为帮助教师转变传统的教育理念,探索高效的英美诗歌教学方法,本栏 ……
作为英国文学史上最受欢迎的作家之一,简·奥斯汀与莎士比亚、狄更斯等文学家一样,是我国高校英美文学教学中不可忽略的一位。在42年的人生中,奥斯汀创作了反映18世纪末英国地主乡绅生活的《傲慢...其价值无疑是纪念她的最佳方式。在我国高等教育大力倡导素质教育的今天,英美文学课以其得天独厚的人文学科优势成为培养大学生具有高尚情操、独立思考、创新思维和人文关怀的最佳平台。据了解,新制定的《外语 ……
走向世界之路”高层论坛于日前在北京举行。据了解,该论坛由中国外文局和中国翻译协会联合主办,论坛议题包括党政文献的对外翻译、新闻传媒对外报道的对外翻译、文化教育领域的对外翻译、中国文学与中国典藉的对外翻译、对外经贸以及应用等其他领域的对外翻译。上外主办英美文学国际研讨会日前,由上海外国语大学主办的英美文学国际研讨会在沪召开。研讨会主题为“文学、文论、文化”。来自英国、美国、中国香港、中国台湾和大陆的200多名 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
厦门大学比较文学与跨文化研究中心9月26日揭牌成立,旨在开展比较文学与跨文化研究领域的理论探索、实践创新和学术话语构建,促进不同文明在新的挑战下互通互鉴。该中心挂靠厦门大学外文学院,充分发挥英美文学...与跨文化研究领域的理论探索、实践创新和学术话语构建,促进不同文明在新的挑战下互通互鉴。该中心挂靠厦门大学外文学院,充分发挥英美文学研究、翻译研究和文化研究等优势,以著名学者陆建德教授为主任,组建了一支跨校、跨院、跨语 ……
|