翻译和例句:
识。十余年来,耀华致力于融合东西方文化精髓,注重双语学习、品格培养、全人发展、终身教育,通过自身创设的独特的教学环境、行政管理和课程内容,让学生在多元文化的学习氛围中,培养兼容东西方文化精髓的独立人格。耀华 ……
编者按:阅读英语报刊已成为目前学习和掌握现代英语的一项重要内容,是衡量学习者英语水平的一个重要标志. 报刊英语标题和它的简化,由于其特有的语言特点,成为报刊英语的重要组成部分. ……
出国留学是许多中国学生的梦想. 据统计,截至去年年底,我国留学生总人数已突破25万. 作为老牌留学国家的英国,其过去十年招收的海外学生人数增长了一倍,其中来自中国大陆的学生有55万,位列英国院校国际生源的榜首. 在英国,雅思考试成绩是高校衡量海外学生语言能力的主要参考依据. ……
.---------------------------------------subculture 亚文化quintessential 精萃的,精髓的sneaker 运动鞋complimentary 免费赠送的 ……
传承中华文化的精髓。Ladies and gentlemen. July 15, 2016. New York State. 8 pm. I was sitting on the stairs... characters that make up our Chinese language, the very characters that witness the quintessence (精髓 ……
传承中华文化的精髓。Ladies and gentlemen. July 15, 2016. New York State. 8 pm. I was sitting on the stairs... characters that make up our Chinese language, the very characters that witness the quintessence (精髓 ……
家社科基金中华学术外译项目立项名单,共195个项目获得立项(英文重点项目见下表)。据了解,“中华学术外译项目”旨在集中遴选译介代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿、传播...国际学术话语权。据了解,“中华学术外译项目”旨在集中遴选译介代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿、传播当代中国价值观念的学术精品,资助 ……
time. By watching the movie, we can discover the essence (精髓) of education through our reflection... discover the essence (精髓) of education through our reflection on its vivid story full of rebellion (反叛 ……
(精髓) of education is to teach people to be in harmony with nature, an abstract (抽象的) concept which... was recognized as important in Huxley’s era. However, he emphasizes that the essence (精髓 ……
. Opera curdles (凝聚) our national essence (精髓), delivering perpetual (永恒的) spirits. It is a candle ……
by young people. And works of Shakespeare are seen as theessence(精髓) of literature,worshipped(崇拜 ……
惊人的 prose 散文 quintessential 精髓的 terrorism 恐怖主义 triathlon 三项全能运动 verve 活力 weaponry 武器 ……
武侠的精髓是什么?让功夫熊猫来告诉你吧!词数 206 建议阅读时间 6分钟 TIGRESS (老虎), Mantis (螳螂), Crane (鹤), Viper (毒蛇), and Monkey are heroes in the world of kungfu — everyone knows one of them will become the Dragon Warrior (龙斗 ……
the newspaper:“The film-maker has managed to capture (捕捉) the essence (精髓) of a family ……
, close-up drawings that capture (捕捉) the essence (精髓) of his subject and make fun of the vanity (虚荣 ……
|
|
|