翻译和例句:
lend oneself to sth使适应I don’t think this dress lends itself to formal occasions.我觉得正式场合穿这件裙子不大合适。rig操纵、舞弊The result of the elections has been rigged.选举的结果被做了手脚。 ……
be examined before broadcasting.Pull在文中指“撤下”,常用于非正式场合。近义词为remove或者cut。“下架”用于超市商品时,可说be pulled from ……
and a slow rescue response.Tender作为动词,用于正式场合,指“正式提出……”。“请辞”即“请求辞职”,因此也可说offer to resign。 ……
呼往往是人们见面时说的第一句话,你还在用 How are you 和 How do you do 吗?其实现在又有很多新的打招呼方式了。下面让我们一起来看看英文当中五花八门的表达吧。* 正式场合:It’s a pleasure to meet you.一般用于正式场合当中。* 正式场合:It’s a pleasure to meet you.一般用于正式场合当中。It&rsquo ……
摘自: 如何打招呼[TEENS, 21世纪学生英文报·初一版]
.亲爱的,做个好梦哦。3. Sweetie, sweet dreams.亲爱的,做个好梦哦。4. Girls, nighty-night!姑娘们,晚安啦!(Nighty-night是一种在非正式场合下使用的晚安语,用于较为亲近的人之间,good night则用在正式或非正式场合皆可。)4. Girls, nighty-night!姑娘们,晚安啦!(Nighty-night是一种在非正式场合 ……
-night是一种在非正式场合下使用的晚安语,用于较为亲近的人之间,good night则用在正式或非正式场合皆可。)4. Girls, nighty-night!姑娘们,晚安啦!(Nighty-night是一种在非正式场合下使用的晚安语,用于较为亲近的人之间,good night则用在正式或非正式场合皆可。)5. Good night. Sleep tight. Don’t let ……
情境领悟:A: Hey! Would you like to come and taste the dishes I have cooked?B: Don’t pull my leg. You even don’t know how to scramble (炒) an egg.释义:这可不是“拖某人的后腿”的意思,如果别人pull your leg,他是跟你开玩笑、拿你开心,或者在骗你。这是一个非正式场合 ……
里明显有调侃的意味。类似意思的词汇还有clarify,在较为正式场合表示“说明,澄清”的意思。皮特大叔带伤参加活动,不免让人胡乱猜测,还是说明一下比较好,哪怕真相听上去有点搞笑。 ……
, there will be another inspection lasting about six months in 2021. Pull在文中指“撤下”,常用于非正式场合..., there will be another inspection lasting about six months in 2021. Pull在文中指“撤下”,常用于非正式场合。近义表达为remove ……
attend formal occasions (正式场合) such as ceremonies or meetings with foreign guests. As for me, I... occasions (正式场合) such as ceremonies or meetings with foreign guests. “I’m surprised that the students ……
Sorry, we only allow Malay马来西亚禁止官员正式场合使用“马来式英语”THE Malaysian government's top ethnic Malay language institute said it may impose fines on lawmakers and officials who use English in Parliament ……
摘自: 新闻点击[21ST, 21世纪英语教育周刊]
重点讲解核心词汇victim n. 受害者She was the victim of a road accident.declare v. 宣布,宣告(常用于正式场合)I declared at the meeting that I did not support him.encircle v. 环绕,包围词缀:en-表示"使……(make)",可与adj. /n.一起构成动词,如enlarge ……
可以说是"任务",但它更准确的说法是"使命",是一种严肃或重大的、不同寻常的、比较难实现或完成的任务,主要用于正式场合。EditorEditor学习有疑问想找人解答吗?精彩习作想与人分享吗?快给7版投 ……
in public and I think we should answer the government’s call. On a formal occasion (正式场合) like the World ……
have the same problem: they can express their opinions freely in informal occasions (非正式场合), but can ……
|