翻译和例句:
.---------------------------bagpipe:风笛kilt:苏格兰风格短裙whine:哀鸣scrub:擦净 ……
.---------------------------------------dribble 带球ruthless 残忍的orthodox 传统的despise 轻视devious 狡猾的spiteful 恶意的dartboard 掷镖的圆靶whining 哀鸣的wink ……
to other dog sounds like whining (哀鸣) and growling (咆哮). Simonet believed it is laughter.Even other dogs... whining (哀鸣) and growling (咆哮). Simonet believed it is laughter.Even other dogs seem to recognize ……
—barking or whining (哀鸣) for no apparent reason.But what animals really sense, if they feel anything ……
as sounds of animals in distress (痛苦) including cats meowing (猫叫) and dogs whining (哀鸣). None ……
虫) mourn (哀鸣)Among the riversallows (河柳), borne aloft (在空中)Or sinking as the light wind lives or dies ……
exhalation (呼气)” which is quite different to other dog sounds like whining (哀鸣) and growling (咆哮). Simonet ……
gorgeous 华丽的plague 折磨upheaval 剧变whine 哀鸣 ……
逃避和解脱,戴维沉浸在他的故事之中,不知不觉间,那些书籍仿佛获得了自己的生命,朝他发出各种各样的声音,向他发出难以抗拒的召唤。终于有一天,现实与书本的藩篱冒出了一个裂缝,戴维看到了妈妈的身影,听到她求救的哀鸣 ……
a lamentation of swans可译为“一群哀鸣的天鹅”。总的来说,翻译英语的群体量词并不简单,它涉及语言、文化和认知等多个方面。如果...看似满腹经纶的树袋熊”,a memory of elephants可译为“一群貌似有回忆/有故事的大象”,而a lamentation of swans可译为“一群哀鸣 ……
精妙。《琵琶行》 蕴含着丰富的传统文化意象, 译者如能挖掘出这些文化符号承载的意向, 必能激发读者的情感共鸣。 如 “杜鹃啼血猿哀鸣” 中的 “杜鹃啼血&rdquo...,既体现出琴声的铮铮有力,又表现出琵琶女内心的思绪起伏,可谓精妙。《琵琶行》 蕴含着丰富的传统文化意象, 译者如能挖掘出这些文化符号承载的意向, 必能激发读者的情感共鸣。 如 “杜鹃啼血猿哀鸣 ……
考生听到了他们不熟悉的英式口音。一时哀鸣遍野,听力原本就不是中国考生的特长,还引入较难辨识的发音,增大了考试难度。而且英音还好,如果是澳大利亚口音、新西兰口音,中国考生更不熟悉了。但幸运的是,2013年其余时间,这三 ……
|
|
|