翻译和例句:
我有一个梦想THIS isn’t Martin Luther King’s speech. It’s my dream. I have a dream for my future. When I grow up, I will be an interpreter (口译者). I’ll travel all over the world. Maybe I can meet some ……
事务第一步:学生每四人分成一组:两名“大使”和两名“口译者”。第二步:其中一名“大使”只会说英语,而另外一名“大使”只会说母语。两名“口译者”(每名“口译者”为一位“大使”服务)均会说两种语言。第三步:两名“大使”在一次聚会中见面,两人必须进行交谈。第四步:“大使”把自己要说的话低声告诉“口译者”,“口译者”必须把听到的话翻译成英语大声告诉另一名“大使”。(如果每组只有三名学生,那就指定一名作为口译人员。) ……
英语就要学以致用,做口译的感觉其实很棒哦!I'M only 13 years old, but I've already been an interpreter (口译者) for someone. Surprised? Let me tell you my story.Three months ago, I went shopping. I saw lots of people ……
!---------------------------------------interpreter: 口译者resent: 恨Want to share your story about an ……
interpreter: 口译者scholarship: 奖学金trilingual: 三种语言的tuition: 学费visa: 签证 ……
以及受教育程度的具体限制。全国日语翻译证书考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。一般来说,通过三级笔译者...承担政府部门高级笔译工作。通过三级口译者能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作;通过二级口译者能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作;通过一级口译者能够担任国际会议的口译 ……
大学翻译系吕世生教授的发言题目是“Subject Matter Knowledge and Assessment of Interpretation Performance”。他认为口译质量的优劣取决于口译者的语言基本功能力、对于所译话题背景知识的了解程度和翻译经验与技巧掌握三方面的因素。虽然语言基本功底是个关键因素,但是“只要英语好,口译就没有问题”这个观点是不正确的,因为口译者对于话题知识的了解在很大程度上影响到口译的质量,特别 ……
: 口译者photography: 摄影photojournalist: 摄影记者shutter: 快门zoom: 变焦Want to share your story about an unusual ……
|