翻译和例句:
美国同龄人的学习负担越来越重!词数 170 建议阅读时间 5分钟DO you think your classes are too hard? Do you feel like you have too much homework? If you answer "yes", you are in the same boat as most US kids. However, school ……
欢乐时光 全家共享
cherry tree to another. My basket gets heavier and heavier (越来越重). Mum tells me how to grow a cherry ……
难句解析With China becoming more important, foreigners are learning the language so they can do business.随着中国变得越来越重 ……
in the Internet era finding their...此处使用了with+n+doing的结构,表示“随着……”的意思。此外who引导定语从句修饰先行词generation.句意为:随着第一代完全成长于因特网时代的人发现他们的网上活动记录每天都在增长而且越来越容易搜索到,这个问题变得越来越重要和紧迫了。 ……
随着教育观念的不断进步,学校与家庭越来越重视中学生各种技能的培养。而你最近有没有学习什么新的有趣的技能,如:烘焙、设计机器人或制作网站等?你是如何学习到这一技能的?请与大家分享一下你的学习经历,以“Learning new skills”为题,写一篇英语作文。要点:1. 介绍你学到的新的技能;2. 谈一谈你的学习过程;3. 谈谈你学到新技能之后的感受。注意:1. 包含以上要点,可适当发挥;2 ……
摘自: 学习新的技能[TEENS, 21世纪学生英文报·初一版]
随着教育观念的不断进步,学校与家庭越来越重视中学生各种技能的培养。而你最近有没有学习什么新的有趣的技能,如:烘焙、设计机器人或制作网站......?你是如何学习到这一技能的,请与大家分享一下你的学习经历,以“Learning new skills”为题,写一篇英语作文。要点:1. 介绍你学到的新技能;2. 谈一谈你的学习过程;3. 谈谈你学到新技能之后的感受。注意:1. 包含以上要点,可适 ……
随着教育观念的不断进步,学校与家庭越来越重视中学生各种技能的培养。而你最近有没有学习什么新的有趣的技能,如:烘焙、设计机器人或制作网站......?你是如何学习到这一技能的,请与大家分享一下你的学习经历,并以“Learning new skills”为题,写一篇英语作文。要点:1. 介绍你学到的新技能;2. 谈一谈你的学习过程;3. 谈谈你学到新技能之后的感受。注意:1. 包含以上要点,可适 ……
摘自: 学习新的技能[teen, 21世纪学生英文报·初一版]
更高层次的mental work(脑力劳动),在世界上起到了越来越重要的作用。习爷爷曾讲过,中华民族是具有伟大创新精神的民族,以伟大创造能力著称于世。“苟日新,日日新,又日新(If you can... in China(中国制造)而被世界广泛认知。它体现的不再是简单的physical work(体力劳动),而是更高层次的mental work(脑力劳动),在世界上起到了越来越重要的作用。习爷 ……
. My legs are aching.(好累啊!我腿疼。)Boy:Mine too. This bag feels heavier and heavier.(我也是。背上的包越来越重了。)Girl ……
随着我国对外开放的深入,英语在各行各业发挥着越来越重要的作用,专门用途英语(ESP)更以其广阔的应用面和强大的实用性,成为中国及世界英语教学、研究和应用发展的重要趋势。在西方国家的语言学家们早在几十年前就意识到专门用途英语的重要性。本次国际会议的召开有利于促进我国及亚太地区,乃至世界专门用途英语方向的发展,为同行专家提供探讨、研究和交流专门用途英语教学及科研的学术平台。会议主题亚洲ESP会议 ……
and more 意为“越来越……”,用来修饰形容词或副词原级(双音节或多音节);用来修饰名词时,意为“越来越多的”。根据中文意思完成下列句子:1. 英语变得越来越重要了,我们必须努力学好它。 English is becoming __________________. We must work hard at it. 2. 图书馆里的书越来越 ……
或词汇部分,都越来越重视考查应试者英语的实际应用能力和推理判断能力,因此,教师在平时也应多注意学生以上这些能力的培养。---------------------------------徐克容:北京 ……
比赛简介随着中外交流日趋频繁,翻译,作为沟通中外交流的桥梁,正在我国社会生活的各领域发挥越来越重要的作用。值此之际,中国翻译协会《中国翻译》编辑部、中国人民大学外国语学院将联合举办第二十届韩素音青年翻译奖竞赛。参赛规则本届竞赛分别设立英译汉和汉译英两个奖项,参赛者可任选一项或同时参加两项竞赛。《中国翻译》2008年第1期已刊登参赛规则、参赛原文和参赛券(复印件有效)。参赛者年龄:44岁以 ……
40万国内知名人力资源网站智联招聘网与中国雅虎网近日共同举办了“2010年度职场新趋势”调查。结果显示,同声传译职业在“金饭碗行业排行榜”上位列榜首。据调查,目前同声传译人员的时薪为4000至8000元,年薪高达40万元。随着中国国际化程度的不断加深,我国对外经济交流与合作活动日益频繁,同声传译人员在大型国际会议中所起到的沟通桥梁作用越来越重要。业内人士分析,来华 ……
摘自: 数字快递[21ST, 21世纪英语教育周刊]
项目介绍随着全球化进程的加速,中外交流日趋频繁。翻译,作为沟通中外交流的桥梁之一,正在我国社会生活的各领域发挥越来越重要的作用。值此之际,中国译协《中国翻译》编辑部与上海对外贸易学院国际商务外语学院联合举办第二十二届“韩素音青年翻译奖”竞赛。参赛原文见译协网站(http://www.tac-online.org.cn),具体参赛规则如下: 一、本届竞赛分别设立英译汉和汉译英两个奖项,参赛 ……
|