翻译和例句:
– This is the correct expression, meaning "让我起鸡皮疙瘩".Correct answer: d) ……
. To keep from getting thatcreepy(让人起鸡皮疙瘩的) feeling, be choosier! Find out ahead of time whether a movie ……
的”。水果姐感情路一直不顺,新任男友“开花”最近又被拍到与赛琳娜·戈麦斯耳鬓厮磨,不过她还是选择相信男友。文中touchy-feely指“卿卿我我到让人起鸡皮疙瘩的、肉麻的”。 ……
为什么会起鸡皮疙瘩?Our body is like a machine. It works hard for us every day. Our body is amazing. How much... too hot, we’ll sweat (流汗) or get a red face. If we feel too cold, we’ll have goose bumps (鸡皮疙瘩) on our ……
为什么会起鸡皮疙瘩?Our body is like a machine. It works hard for us every day. Our body is amazing. How much..., we’ll sweat (流汗) or get a red face. If we feel too cold, we’ll have goose bumps (鸡皮疙瘩) on our skin ……
goosebumps意为“起鸡皮疙瘩;心潮起伏”,类似的表示惊讶、兴奋的词组还有get the shivers、feel a thrill等。中国高尔夫球选手殷若宁成为继冯珊珊之后第二位登顶世界第一的中国大陆女子高尔夫球员。Get goosebumps意为“起鸡皮疙瘩;心潮起伏”,类似的表示惊讶、兴奋的词组还有get the shivers、feel a thrill等。中国高尔夫球选手殷若宁成为继冯珊珊之后第二位登顶世界第一的中国大陆女子高尔夫球员。 ……
to score in my debut. Inzaghi praised me after the goal and I still feelgoosebumps(起鸡皮疙瘩) now ……
里形容林育群的歌声是其褒义用法,“好听得让人起鸡皮疙瘩”。“以貌取人”要不得,这不,台湾也出了个“苏珊大妈”,而且还走出台湾,走向世界。Silver-spoonLourdes Maria Ciccone Leon ……
个俗语,意思是“让人脊背发凉或起鸡皮疙瘩”,通常用来表示某物、某人或某事让人感觉恐惧、紧张等。Can we get out of here? This old house...’s spine 是一个俗语,意思是“让人脊背发凉或起鸡皮疙瘩”,通常用来表示某物、某人或某事让人感觉恐惧、紧张等。Can we get out of here ……
a thought to the planet and stop”,不要杀死它们。因此D正确。4. D。蟑螂属于creepy crawlies,会make your skin crawl,让你起鸡皮疙瘩 ……
your skin crawl,让你起鸡皮疙瘩。文章第四段阐述了三个原因,对应了ABC三个选项,只有D项并不是使人们反感的原因,作者用invade our space来体 ……
|
|
|