翻译和例句:
“不可或缺的”,同义词有necessary和inseparable。虽然叫《康熙来了》,但陈汉典奉献了不少笑料,已成为节目不可或缺的一员。这次暗示自己要退出,许多观众表示不舍。21st ……
、lead to、result in等。7月21日,两部风格截然不同的电影《芭比》和《奥本海默》在北美上映,网友将两部电影并称为“芭本海默(Barbenheimer)”。许多观众...风格截然不同的电影《芭比》和《奥本海默》在北美上映,网友将两部电影并称为“芭本海默(Barbenheimer)”。许多观众认为其带来不同于超级英雄电影和动作大片的新鲜体验。也有观众 ……
in the 1980s. And it is meant to appeal especially to people of her generation. (P1)4. 许多观众... is not complete without being left scarred. (P1)3. 这部电影改编自北京作家九夜茴的同名小说,她是一位80后。它旨在吸引跟她同时代的观众。The film ……
共同参演一部关于叙利亚难民的电视剧。这是C罗首次参与影视作品的拍摄,许多观众非常期待他的表现,而他在采访中也表达了对演艺事业的热爱。Hu to take some time to learnHu Ge, 34 ……
Humpty Dumpty.”中文字幕将该句翻译成“刚刚有点头绪,但不是制造玩具那么简单。”这样的翻译或许让许多观众摸不着头脑。Humpty Dumpty是欧美国家家喻户晓的英文童谣Humpty...美国科幻动作巨片The Incredible Hulk以火爆的动作场面及震撼的特技效果征服了观众,在内地上映伊始便取得了不俗的票房成绩。本片中的人物对白简洁、直白,并无太多说教性语言,而其中一句颇有意思的对白或许令不少观众 ……
。⑥ which引导非限定性定语从句,修饰先行词a crisis。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要影响国家贫困人群的危机可以作为合适的娱乐资源。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要影响国家贫困人群的危机可以作为合适的娱乐资源。Page 7 Page 7 I’ve always ……
;是合适的”;④ 划线部分为which 引导的非限制性定语从句,修饰 a crisis。④ 划线部分为which 引导的非限制性定语从句,修饰 a crisis。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要影响国家贫困人群的危机可以作为合适的娱乐资源。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要 ……
的慢动作回放显示了特雷泽盖的假摔技术,许多观众称特雷泽盖已经可与许多潜水员相媲美了。B.26岁的意大利国际巨星赞布罗塔毁掉了他作为一个公平、礼貌的足球运动员的好名声。当他脸朝下摔倒在博洛尼亚的禁区内,而后在草地上拖着他的右脚——看上...的慢镜头回放暴露了赞布罗塔的诡计并且显示出了他的表演能力。许多观察家认为他的这种能力比其它许多著名的假摔球员都更出色。解 析一、 从下文Zambrotta’s trick可以看出,假摔的并不是特雷泽盖,而是赞布罗塔。其实 ……
观察员),"a keen observer"(敏锐的观察者)。"audience"意为"听众、观众",指一个群体,如"a large audience"(许多观众),"The audience ……
|