翻译和例句:
“不可或缺的”,同义词有necessary和inseparable。虽然叫《康熙来了》,但陈汉典奉献了不少笑料,已成为节目不可或缺的一员。这次暗示自己要退出,许多观众表示不舍。21st ……
、lead to、result in等。7月21日,两部风格截然不同的电影《芭比》和《奥本海默》在北美上映,网友将两部电影并称为“芭本海默(Barbenheimer)”。许多观众...风格截然不同的电影《芭比》和《奥本海默》在北美上映,网友将两部电影并称为“芭本海默(Barbenheimer)”。许多观众认为其带来不同于超级英雄电影和动作大片的新鲜体验。也有观众 ……
.Off-putting意为“令人不快的、令人生厌的”,同义词有displeasing,annoying等。迪士尼最新改编电影《白雪公主》于3月下旬上映,但票房遇冷,许多观众认为电影的选角和制作都有不足之处。Off-putting意为“令人不快的、令人生厌的”,同义词有displeasing,annoying等。迪士尼最新改编电影《白雪公主》于3月下旬上映,但票房遇冷,许多观众 ……
摘自: 解词快讯[TEENS, 21世纪学生英文报·高二版]
in the 1980s. And it is meant to appeal especially to people of her generation. (P1)4. 许多观众... is not complete without being left scarred. (P1)3. 这部电影改编自北京作家九夜茴的同名小说,她是一位80后。它旨在吸引跟她同时代的观众。The film ……
共同参演一部关于叙利亚难民的电视剧。这是C罗首次参与影视作品的拍摄,许多观众非常期待他的表现,而他在采访中也表达了对演艺事业的热爱。Hu to take some time to learnHu Ge, 34 ……
Humpty Dumpty.”中文字幕将该句翻译成“刚刚有点头绪,但不是制造玩具那么简单。”这样的翻译或许让许多观众摸不着头脑。Humpty Dumpty是欧美国家家喻户晓的英文童谣Humpty...美国科幻动作巨片The Incredible Hulk以火爆的动作场面及震撼的特技效果征服了观众,在内地上映伊始便取得了不俗的票房成绩。本片中的人物对白简洁、直白,并无太多说教性语言,而其中一句颇有意思的对白或许令不少观众 ……
。⑥ which引导非限定性定语从句,修饰先行词a crisis。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要影响国家贫困人群的危机可以作为合适的娱乐资源。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要影响国家贫困人群的危机可以作为合适的娱乐资源。Page 7 Page 7 I’ve always ……
;是合适的”;④ 划线部分为which 引导的非限制性定语从句,修饰 a crisis。④ 划线部分为which 引导的非限制性定语从句,修饰 a crisis。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要影响国家贫困人群的危机可以作为合适的娱乐资源。释义:正因如此,许多观众对This Morning的做法感到愤怒,这档节目认为,主要 ……
的慢动作回放显示了特雷泽盖的假摔技术,许多观众称特雷泽盖已经可与许多潜水员相媲美了。B.26岁的意大利国际巨星赞布罗塔毁掉了他作为一个公平、礼貌的足球运动员的好名声。当他脸朝下摔倒在博洛尼亚的禁区内,而后在草地上拖着他的右脚——看上...的慢镜头回放暴露了赞布罗塔的诡计并且显示出了他的表演能力。许多观察家认为他的这种能力比其它许多著名的假摔球员都更出色。解 析一、 从下文Zambrotta’s trick可以看出,假摔的并不是特雷泽盖,而是赞布罗塔。其实 ……
观察员),"a keen observer"(敏锐的观察者)。"audience"意为"听众、观众",指一个群体,如"a large audience"(许多观众),"The audience ……
|