翻译和例句:
.Dainty在这里形容人,意为“秀丽的”,此外它还可以形容(动作)文雅的和(物品)精致的。范冰冰的武则天扮相让日本网民惊艳不已,纷纷感慨秀丽面容天上有地上无。 ……
were good, but 16-year-old Jane stole the show. 范冰冰继“龙袍”在戛纳惊艳亮相后,又将身着青花瓷推广中国文化。 ……
翩翩的”,但其更强调外貌美。其他近义词有adorable, comely。范冰冰和即将扮演“诗仙”的王力宏,也算是风度翩翩的才子佳人配。 ……
. Retro-look, or vintage look 也形容怀旧,但一般指模仿近几十年以内潮流变迁。龙袍之后,范冰冰再以一袭青花瓷礼服惊艳戛纳全场,“红毯女王”并非虚名。 ……
感到愉悦的宁静或淡定”;另外一个词语placid则是更加偏向于表示一个人“镇静、祥和”的意思。范冰冰首度承认恋情,祝愿其幸福。 ……
支配别人的”,反义词是submissive。范冰冰版武则天受到观众认可,剧中的霸气角色可以说是范爷本色出演。 ……
while filming the show, reported CRI.Mega一般用于名词前,意为“异常巨大的”。《奔跑吧兄弟》在第一季录制时就传出明星受伤,范冰冰吸取教训,为自己投保情,但赔偿数额之大令人咋舌。 ……
yuan in 2014. Luminous意为“发光的,明亮的”,同义词有glowing和lambent。小鲜肉李易峰凭借去年的出色表现首次登上福布斯中国名人榜就进入前十,虽然在收入方面与第一名的范冰冰 ……
in the 1998 series Princess Pearl (《还珠格格》).sharp tongue形容一个人语气“尖酸刻薄”。一向以毒舌著称的金星近来再次炮轰范冰冰。有网友质疑金星太过刻薄,对此 ……
after she had been branded a cheating wife.Subvert意为“颠覆”。范冰冰一向以摄人的美貌闻名,这次颠覆性地出演一名村姑,也是为电影艺术豁出去了。 21st ……
意为“慷慨的”,近义词有generous, liberal等。为了庆祝粉丝数突破五千万,范冰冰宣布将邀请五位粉丝共进晚餐,所有费用由男友李晨承担,笼络人心的同时也是猛撒了把狗粮。“秀恩爱”英文 ……
里形容“过分热情的”。女明星似乎永远都嫌自己还不够美。公认美女范冰冰也执着于先修图再发微博,被网友批修太狠连门框都变歪。 21st ……
from the last year.” Steal the show意思为“大出风头”。范冰冰受邀出席本届戛纳电影节的评委,成为本届电影节唯一的华人评委。 ……
范冰冰以评委身份出席戛纳电影节。 Seven years ago, Chinese actress Fan Bingbing wore her dragon robe (龙袍) on the red carpet (红毯) of the Cannes Film Festival. It got lots of attention (注意). It was her first time ……
offer of marriage。范冰冰这个生日过得格外甜蜜。摘得金鸡奖最佳女演员;被男友甜蜜求婚。难怪她在微博发文:“我不要天上的星星,我只要尘世的幸福……” ……
|
|
|