翻译和例句:
业内人士表示,为了让慕名而来的外国观众充分领略中国戏曲的精髓,中英双语字幕应当成为“标准配置”。据了解,包括上海京剧院在内的各大剧院目前已陆续启动了字幕双语化工程,准备申请相关资金,完成一些经典剧目或折子戏的英文字幕翻译工作。记者在采访中发现,对一些大戏而言,英文字幕已不是新鲜事。近年来在北京长安大剧院上演的京剧《龙凤呈祥》《袁崇焕》等均配有中英双语字幕,在上海逸夫舞台上演的京剧《白蛇传》、越剧《红楼 ……
史料在其博物馆、档案馆永久保存。京剧英文字幕译法有望规范化记者获悉,从今年起,北京市将组织专家逐步走进民族宫、老舍茶馆等外国游客较多的演出场所,对京剧英文字幕等翻译进行规范,帮助外国友人“看”懂京剧,进一步了解我国的国粹文化。据了解,京剧作为我国的国粹,在海内外拥有大量爱好者。随着外国观众的逐年增多,许多京剧演出开始提供双语字幕,然而翻译不规范,或是错译现象时有发生。某些剧目英文字幕 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
译文须体现传统文化底蕴 译者应讲究意译而非直译
在中外文化交流日渐频繁的今天,我国传统文化的精粹——京剧正受到越来越多外国人士的喜爱。为语言障碍,京剧编演人员正尝试为京剧戏文配英文译文。日前,配有中英文字幕的双语京剧《碧波仙子》在北...京剧院二团团长李师友告诉记者,京剧院自1990年便开始面向国外旅游者开办京剧专场,主要上演《闹天宫》《八仙过海》等情节较为简单的武打戏,并给戏文配备英文字幕以便于外国观众欣赏。从2004年11月开始,剧院 ……
组是中国特色的产物。在新加坡,美剧迷们的英文水平比中文更好,中文字幕组在其他国家没有生存的必要和空间。”罗严说。从事网络维护的程序员唐劲成为字幕翻译组成员,则完全是出于对美国影视文化的热爱。“在欣...的留学生便将片源从国外BT网站上传至国内字幕组的FTP,该工作大约需耗时半小时。英文字幕通常由录制人员直接用MSN或QQ传给字幕总监,字幕总监再分发给翻译组员。字幕组通常由时间轴、翻译、校对和压片人员组成。 第二 ……
《碧波仙子》配备中英文字幕自本月13日起,配备中英文双语字幕的爱情神话京剧《碧波仙子》在北京长安大戏院连续公演。据了解,《碧波仙子》由北京京剧院二团整理缩编。将经典京剧剧目进行整理缩编,并配备双语字幕...北京道路英文标识年内统一标准日前,《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》正式通过,公共场所的英语标识专项整治工作将于2007年底完成,而《公共场所双语标识英文译法》的道路交通部分也将于本月22 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
对外翻译讲究“归化”原则 文化输出尝试“中西合璧”
国刮起一阵“中国旋风”。为了满足西方观众的需求,采取普通话配音的《满城尽带黄金甲》配备了英文字幕。而《秦始皇》则采取了更加大胆的“西化”之举:史无前例地邀请西方歌唱家用英文演唱这部中国古代“史诗”,将浓郁的东方韵味和地道的英语唱词融为一体。无论是配备英文字幕的《满城尽带黄金甲》,还是用英文演唱的《秦始皇》,都是将中国文化介绍到西方世界、进行中西方文化沟通的艺术形式。近年来,中国 ……
美国观众了解歌曲的内容,歌词通常会配以英文字幕,并用幻灯放映出来。比如,有一句关于花的歌词:“哥呀,虽然已是百花开,路旁的野花不要采。”我想,绝大部分中国人都能明白这句歌词的含义。从字面上看,英文...问柳”“残花败柳”等。旧时“花柳病”是指性病,在英文中是“venereal disease”(常简化为VD)作为一种委婉的表达。---------------------------------陈德 ……
指导翻译硕士撰写论文27篇,因此对翻译相关事宜较为关注。大会期间,我注意到会场两侧的屏幕会同时展示发言人的英文字幕和中文译文。发言人所提到的每个单词都能准确地出现在屏幕上,并且在几乎同一时间,屏幕...学英语教师参加会议。我自2004年开始教授英汉翻译课程,至今指导翻译硕士撰写论文27篇,因此对翻译相关事宜较为关注。大会期间,我注意到会场两侧的屏幕会同时展示发言人的英文字幕和中文译文。发言 ……
配音的嘲讽和质疑,业内专家表示,英文配音(包括英文字幕翻译)一直是国产影视剧走出国门的瓶颈,在跨文化传播中,语言是一道难以跨越的鸿沟。中国传媒大学国际传播学院麻争旗教授告诉记者:“目前...从中国电影集团公司了解到,影视节目能在海外播出的基本要求是:母带具有分轨的国际声道、母带为无字幕版、具备完整台词本和剧照、片头片尾没有字幕;能够在欧美的主流频道播出,还须配备英文(或当地语言)的台词本、英文配音版母带或英文字幕 ……
有一天你出国了,或者到一家外企工作,别人说的你都听不懂,总是“pardon”,那该多纠结啊。要提高听力就必须多听,建议大家看一些英文电影,考虑到初三的学习较为紧张,一部电影就只好分好几天来看,虽然有些不过瘾,但也只能这样了。一部电影至少要看两遍,最好能对照英文字幕,这方法还是挺有效的,大家不妨试一试。阅读是我生活中必不可少的一部分,它可以拓宽我们的知识面,了解一些热点话题。最近 ……
片名英译令人费解 英文字幕漏洞百出
影视片翻译水平太差,不符合西方人的表达习惯,有的甚至语法不通,以至于英文字幕外国观众完全看不懂,如坠云里雾中。”对于影视翻译的标准,钱绍昌教授告诉记者,一是要做到“对”,即翻译要准确,二是要做到“好...式送往美国电影艺术与科学学院,开始了中国电影的又一次“冲奥之旅”。业内专家表示,影片的英文翻译对于该片能否最终折桂至关重要。据国家广电总局电影局国际交流处业务主管刘春向记者介绍,中国电影赴国外参加任何奖项评审前,都需具备完整的中英文片名和配备翻译准确的英语字幕 ……
各地竞相“升级”英文节目 构建全方位立体化知识平台
广受欢迎的新闻栏目“Dialogue”的内容已经编辑成中英文对照的图书《精英对话》出版。此外,记者还获悉,广州电视台英语频道自今年3月底开播以来,受到本地热爱英语的观众的热烈欢迎。该频道副总监尹捷告诉记者,目前,英语频道正考虑为英语新闻配置英文字幕,同时,其他英语文化节目也将配置中文字幕,今后,观众还可在电视台的网站上浏览到新闻的文字资料。各电视台在英语新闻节目方面的举措获得了英语爱好者的赞赏。对外 ……
也保持优势。香港的英文中学除中文科(语文科)与中国历史科用粤语授课外,其余各科均用英语授课。香港语文教育及研究常务委员会也在《语文总结报告》中建议,学校、家长及学生应更充分利用大众传媒,尤其是英文和普通话的电视及电台节目,作为学习语文的资源。为推广利用英文电视节目学习英语,建议所有英语电视节目应配上英文字幕,并建议免费英语频道多播放学生感兴趣的节目。根据香港特别行政区政府统计处于今年2月公布的《2006年中 ……
一段与报纸内容相关的影片,要求学生在观摩影片后判断文章内容,抓住中心主题,然后做一道与此相关的填空练习题。除此之外,笔者还要求学生根据英文字幕给影片配音。这样,学生的听、说、读、写能力都得到了训练。2.指导...信息等丰富的教学资源,拓展学习和运用英语的渠道。”笔者在高一学生中尝试将《21世纪中学生英文报》“高中版”运用于英语教学,并尝试将多元智能理论与报刊阅读教学有机结合,一方面扩大了学生的词汇量,拓宽 ……
沙中一点点下沉的片段,配有英文录音:Oh , what a beautiful sunset. Wow, she is sinking.(3)选取影片片段二:用《可可西里》影片中“刘强”被流沙一点点吞噬的过程,并配上英文字幕...量是多个黑板的集合。(2)动静交互多媒体教学的兴起有效地弥补了传统教学模式的不足,有机地集文字、声音、图片和视频材料等能调动各种感官注意的多元信息为一体,提高了学生的学习兴趣。(3)有利 ……
|