翻译和例句:
与偏见之间,有一些问题亟待澄清。首先,中国文学不能获奖的原因多样复杂,比如说西方人不愿选择阅读经过翻译的文学作品;西方读者对中国的历史、文化不够熟悉;翻译作品在国外印数很少等。其次,作品翻译...许是其能够创作出具有国际影响力的优秀作品的原因。而当代中国作家只能依赖别人翻译作品。顾彬的“炮轰”不无道理,当今文学作家如果不懂外语,何来广阔的创作视野?随着中国经济崛起和文化输出步伐的加速,国人 ……
第18届世界翻译大会主题确定中国翻译协会近日确定2008年第18届世界翻译大会主题为“翻译与文化多元化Translation and Cultural Diversity”并提交国际翻译...家林戊荪、梅仁毅、吴冰等为英语学习者诠释翻译与文化的独特魅力。我国知名翻译家施晓菁和北外高级翻译学院院长王若瑾成为该系列讲座的首批专家。中国外文局培训中心举办各类翻译培训班,此次推出的翻译文化 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
2008年8月4至7日,由国际翻译家联盟和中国翻译协会联合主办的第18届世界翻译大会将在上海国际会议中心举行。届时,来自世界各国的口笔译工作者、研究者和业界有关人士将汇聚一堂,围绕大会主题“翻译与多元文化”,就业界关心的问题进行探讨与交流。这是50年来世界翻译大会首次在亚洲国家举行,也是中国翻译界全方位展示自己的实力、与国际翻译界开展交流与合作的极佳平台。大会议题1.翻译与文化2.翻译研究3 ……
与认知、语言与社会、语言与心理、语言与文化、语言与测试、应用语言学* 语言研究中的学科交叉问题等文学研究* 当代外国文学趋势研究;重要作家与作品研究* 文学流派、思潮与运动研究* 外国文学教学研究* 文学与语言学关系研究等内容翻译研究* 翻译研究的发展趋势和动向* 文学名著翻译研究* 应用翻译研究* 翻译批评研究* 翻译与文化* 翻译教学研究* 翻译的学科与专业建设研究等(会议主旨发言人名单拟于2008 ……
中国外语教材与教法研究中心决定在5月25日至27日主办“翻译研究与翻译教学”高级研修班,诚邀担任或将要开设翻译课程的教师和院系领导及对此感兴趣的老师参加。研修主题翻译研究与翻译教学主题报告及议题 翻译理论与实践:英汉互译、文学翻译等 口译研究与口译教学:同传、交传 翻译教学新思路、新途径 翻译课堂教学方法与手段 翻译教学课程设置 翻译课外研究与实践 翻译与文化 翻译美学 中西翻译史及其对翻译 ……
、林语堂等多位大家。10月中旬,在福建工程学院举行的“翻译与文化·国际对话暨学术论坛”上,本次会议召集人、清华大学教授王宁表示,在当今全球化的语境下,中国文学、中国文化应该走出去。公益支教的经历很棒,让我...手为全球用户构建语言能力层和大数据分析能力层,从而为全球用户拓展大数据应用创新提供全面服务。中译语通CEO于洋表示,中译语通在布局语言相关能力层上有着“先天优势”。以中英和中葡翻译为例,中译语通机器翻译 ……
术语信息中心) 术语研究的应用(国际术语信息中心) 翻译标准(国际术语信息中心) 术语管理:业界经验分享(本地化行业标准协会) 社科翻译(美国加州大学洛杉矶分校) 行业协会及其管理(加拿大语言行业协会) 翻译与文化...会议介绍8月4日至7日,由国际翻译家联盟和中国翻译协会联合主办的第18届世界翻译大会将在上海国际会议中心举行。届时,来自世界各国的口笔译工作者、研究者和业界有关人士将汇聚一堂,围绕大会主题"翻译与多元文化 ……
少是‘亚科学’)的讨论很是活跃,命题繁多,智略深湛。不少有关中西译论比较互补和翻译多元研究(诸如翻译与文化研究、翻译与语言学、翻译与接受美学、翻译与女性主义、翻译与后殖民主义、翻译与解构主义等)的危...实务中可能遇到的所有重要问题,对翻译思维、翻译理论、翻译意义论、解构分析与再现、对应与代偿、可译性、语言审美、文体翻译、风格翻译、文化战略观、文化价值观、翻译教学等话题均进行了深入论述。该书注重翻译理论对实践的指导作用,并结合了前人的翻译经验和翻译 ……
摘自: 新书聚焦[中南大学外国语学院 范武邱, 21世纪英语教育周刊]
分析探讨了英译汉过程中的方方面面:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式的差异、翻译中词义的确定与表达、结构的转换、翻译与文化以及文体与翻译等。该教程秉承“知其所以然”的理念,在每一主题之下,在梳理、归纳、提炼的基础上探讨了翻译...、社会和历史,信息量大、可读性强,既适合英语专业本科生、研究生以及具有一定英语基础并对世界历史感兴趣的读者,也可以作为普通读者学习外语的文化背景阅读材料使用,以增进对各国的历史与文化的了解,拓宽 ……
特质,外语学科与中文学科的交叉融合不断加强;翻译的文化转向更是着重探讨了翻译与文化、历史、社会机制的关系。比较文学与跨文化研究更注重比较视野的拓展,探讨...学科与中文学科的交叉融合不断加强;翻译的文化转向更是着重探讨了翻译与文化、历史、社会机制的关系。比较文学与跨文化研究更注重比较视野的拓展,探讨一个民族与国家的文学与其他民族或其他国家之间的关系。同时,比较 ……
学院目前下设英语语言文学、俄语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学等学科方向,以语言学研究和外国文学研究为学科核心基础,并在教师教育研究、应用语言学研究、区域与国别研究、翻译与文化...与国别研究、翻译与文化比较研究等领域形成了优势和特色。外国语言文学学科的学科水平在国内外得到高度认可,在教育部第四轮学科评估中,外国语言文学学科进入A类学科行列,在第五轮学科评估中又有新的突破,学科 ……
|