翻译和例句:
美国前总统卡特去世美国前总统卡特去世Jimmy Carter, former US president and Nobel Peace laureate (获得者), died at his home in Plains, Georgia, US, on Dec 29, 2024, local time. He was 100. Carter served as US president ……
this old saying never dies is because it's true.“精力和毅力征服一切。”—— 本杰明·富兰克林(美国前总统)—— 本杰明·富兰克林(美国前总统)何谓锲而不舍?一种 ……
with a crime美国前总统特朗普被正式拘捕美国前总统特朗普被正式拘捕Former US president Donald Trump was in court (法院) in New York ……
所有,尽力而为。"——西奥多·罗斯福(美国前总统))年仅17岁的马修·格林身患重病。当他因疾病无法上学时,他没有将时间浪费在悲伤之中。相反地,他创建了一个网站,为重病缠身的青少年提供帮助。目前,已有成千上万的青年从他的鼓励之辞中受益。 ……
entertainment awards, including an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony.Foray意为“初次尝试”,foray into表示“进军”。美国前总统奥巴马为《全球绝美国家公园》献声,获得艾美奖最佳旁白奖。卸任后,奥巴马进军娱乐界,目前他已获得美国四大艺术奖项之中的两项。Foray意为“初次尝试”,foray into表示“进军”。美国前总统 ……
that you have a strong character."我不在意别人如何看待我所做的事, 我只看重自己的想法。 这才是个性。"—— 西奥多 ·罗斯福(美国前总统)你想参加国际象棋俱乐部,但你 ……
据法新社报道,英国“简明英语运动”组织近日推出了“不知所云语录”榜单,美国前总统乔治W布什“凭借”他语无伦次的表达“成功”登上“废话王”冠军宝座。这项由4000人在线投票的民调显示,从明星转任美国加利福尼亚州州长的阿诺施瓦辛格、美国前总统比尔克林顿、英国首相戈登布朗和法国球星埃里克坎通纳等人的“雷人”语录也颇受关注。“简明英语运动”组织创建于1979年,致力于清除书面和口头英语错误,极其 ……
”. Inspirational的意思是“灵感的,激励的”。Incentive也有“激励”的意思,指“让人努力工作或者重新开始的动力”;stimulus则更偏向于“刺激某人做某事的因素”。小天后塞勒斯居然把美国前总统 ……
;s a Light是一支年轻的德国摇滚乐队。《We Choose to Go to the Moon》是他们的代表作,发行于2012年。这首单曲采样取自1962年美国前总统约翰·肯尼...。这首单曲采样取自1962年美国前总统约翰·肯尼迪关于航天事业的演讲,被传为“太空三部曲”之一。一起来感受这首“神作”吧!  ……
美国前总统杰斐逊曾说:他宁可选择报纸而不是政府。可见美国人是多么重视自己的报纸。Sparky现在就带你看一看美国发行量最大的三份报纸。THE New York Times was started in 1851 by Henry Jarvis Raymond and George Jones.They wanted their paper to appeal to cultured ……
。这群无证移民大约有80万人,他们常被形容为“逐梦者”(Dreamers)。特朗普的这个决议引起了许多人的抗议。美国前总统奥巴马在脸书上说道,这些人从小成长在美国,跟其他美国...: on paper.” Barack Obama, former US president“在情感上和思维上,这群‘追梦人’都认为自己是美国人,他们在所有方面都呈现出美国人的样子,只是未在文件中体现出来。”(《独立 ……
要点提示新闻:2013年8月28日是美国“华盛顿游行”的50周年纪念日。内容:美国前总统比尔·克林顿追忆华盛顿游行Most of us who are old enough remember...模拟选举等。除了美国前总统统比尔·克林顿,篮球飞人迈克尔·乔丹也曾是Boys Nation的成员。But the march and the speech had an even more ……
will stay in Haiti for about six months.Ronald Reagan dies at age 93美国前总统里根溘然长逝,享年93岁Former(从前的) US ……
concerning等。 据悉,美国前总统尼克松、卡特和克林顿曾分别下达行政命令要求政府公文采用简明英语,各部门也采取过不同措施响应号召。但大多数美国民众表示在阅读联邦税、退伍军人救济金、医疗...据美国《国会日报》(Congress Daily)报道,参议院国土安全和政府事务委员会于4月10日通过法案,要求联邦部门在撰写法规、表格、信件等文件时摒弃繁琐冗长的政治语言,改用平易近人的“简明 ……
当代也具有可借鉴的现实意义。其中,美国前总统托马斯杰弗逊两百年前说过的一句"Banking establishments are more dangerous than standing armies."在金... standing armies." — Former US president Thomas Jefferson 银行机构比常备军更加危险。——美国前总统托马斯杰弗逊 "As we journey ……
|