翻译和例句:
让我们一起来回顾第591期里的佳句吧:一、书评1. 这将会影响你看待这个世界和他人的方式。That is going to have an effect on how you see people and the world. (P1)2.《红楼梦》,又称《石头记》,它在中国的地位就如莎士比亚的戏剧在英国一样,非常著名。A Dream of Red Mansions, also known ……
of Red Mansions(红色宅院之梦)。九大英文译本中,唯独霍克斯将其定名为The Story of the Stone(石头记),笔者认为只有他翻译正确。众多译者都把“红楼”拆开,逐字...们中国学界对此不闻不问,狭隘封闭,情何以堪!直到1973年,《红楼梦》书名误读才得到真正的解决。霍克斯深知“红楼”涵义难以完整地翻译,于是他放弃了“红楼梦”这个名字,而选择曹著的本名“石头记”,译作 ……
国,从事记者工作,并开始发表诗作。现正旅居法国的卡达莱被认为是当代阿尔巴尼亚的大师级作家和诗人,近年曾多次进入诺贝尔文学奖候选人名单。他的代表作有:《亡军的将领》《破碎的四月》《梦幻宫殿》《石头记》《金字 ……
梦新谈》《石头记评赞》《红楼梦之文学价值》《红楼梦与世界文学》《红楼梦之人物典型》等极有见地的文学论著。同时,吴宓的《红楼梦》研究又带有极强的个人主观情感色彩,他喜爱林黛玉,更以宝玉的知音自居,还常 ……
的成就更不必说。杨宪益是把《史记》推向西方世界的第一人;他翻译的《鲁迅选集》是外国高校教学研究通常采用的蓝本;与夫人戴乃迭合作翻译的三卷本《红楼梦》,和英国两位汉学家合译的五卷本(译名《石头记》)一并,成为 ……
”,在calculus“结石”中本意未变,但在calculate 中意思为“计算”,因为古时人们以小石头记数,所以calci由“石头”引申为“记数,计算”。又如:circ的意思为“圆、环”,在 ……
|
|
|