翻译和例句:
提示诺曼正在看书。他忽然拿起书桌上的鼠标摆弄起来。“这个鼠标怎么回事,怎么没法向下滚动了!”诺曼有点纳闷。他的同学过来对他说:“你看的是书,翻页就行,干吗用鼠标啊?”诺曼这才回过神来:“是啊,没错!”看来,高科技有时容易让人产生混乱啊。 ……
小狗沃利正在睡觉,而拉尔夫在津津有味地吃着薯片。忽然,沃利醒了,东张西望,似乎发现了什么东西。原来是一块掉在地板上的薯片,沃利箭一般地跑过去把它“捕获”,嘎吱嘎吱地(crunch)吃了起来。拉尔夫不由得感叹:“它是怎么听见薯片掉在地毯上的声音的呢?” ……
摘自: DRABBLE[KEVIN FAGAN, 21世纪学生英文报·高一版]
拉尔夫家里的小狗沃利对小猫奥吉说:“嗨!你这个别捣乱的笨猫(knock-it-off-you-dumb-cat!)”小猫一听,生气了,开始对沙发乱抓乱挠,边挠边说:“我跟你说过多少遍了,那不是我的名字!”小狗心想:“最好告诉它实情!”忽然,拉尔夫过来了,冲着小猫吼道:“嗨!别捣乱,你这个笨猫!”原来小狗把这句话当成了小猫的名字。 ……
felt a bit afraid. Where was I?Suddenly(忽然), I heard people talking. I jumped to my feet. I couldn ……
摘自: 故事接龙[21ST, 21世纪学生英文报·初中版]
“我不喜欢!”
故事简介: 凯蒂凡事都说“不”,对谁都说“不”,妈妈已经抓狂了。忽然有一天,妈妈也说“不”,凯蒂……Katie is such a strange child. She makes her mother nearly mad. When her mother says red, Katie says blue. When her mother says one, Katie says two ……
. During the professor’s lecture, a student let out a guffaw. 老师还在上课,一个学生忽然大笑起来。howl: 狂笑,大笑 ……
威利叔叔航海记
Willy’s pie. “Oh no no,” Uncle Willy cries. Suddenly (忽然) he has an idea. He makes a crocodile ……
。简单说分手就是split。。张艺谋和张伟平这对好兄弟忽然间分道扬镳、形同路人,一方沉默不言玩 “失踪”,另一方疾呼“给个说法”;看来有话还要好好说。 ……
而降,突然,毫无征兆地。现学现用:朋友Mike问你最近有没有朋友Doug的消息。你答道:是的,他有天忽然给我电话说他要搬到西班牙去住!Mike: Have you heard from Doug ……
Hold your horses情境领悟:A: Okay! It’s time for you to do the dishes! B: Hey, hold your horses! I did them this morning.释义:如果你正要驰马飞奔,忽然有人叫你“牵住你的马”,你恐怕只好先停下来等一等。而Hold your horses引申过来的意思正是“别着急、等一等”。现学现用:朋友 ……
的,孩子气的”,近义词有ditzy和frivolous。忽然闯入别人的镜头似乎已经成了本尼的专长。继上次在奥斯卡颁奖礼上突袭U2组合,这次故技重施。要当爸爸的人了,仍然童心不改。 ……
at work without being noticed.Doe-eyed意为“大眼水汪汪”,汪峰在《中国好声音》节目中以独特点评著称。没想到这期节目中,观众忽然发现汪峰的眼睛独具魅力,汪峰同款眼镜贴火速在淘宝上线。 ……
, but at least they gave it their best shot. it hit me that this was a lesson I could draw from.释义:我忽然意识到,这是我可以汲取的一个教训。重点词:sth hit sb 使某人忽然意识到……It suddenly hit me that I was doing something wrong. ……
shot. 释义:我忽然意识到,这是我可以汲取的一个教训。重点词:sth hit sb 使某人忽然意识到It suddenly hit me that I was doing ……
. 释义:我忽然意识到,这是我可以汲取的一个教训。重点词:sth hit sb 使某人忽然意识到……It suddenly hit me that I was doing something ……
|