翻译和例句:
英国学生英语测试语言错误多 街头俚语频现答卷
据英国《每日电讯》报道,今年举行的英国GCSE (普通中等教育证书)考试中,许多学生的英语成绩不尽如人意,拼写错误、俚语、口头语,如gonna, ain't, wanna等频频出现在答卷中。专家对这种考试中使用不规范用语的现象深感担忧。TEENAGERS made basic mistakes in grammar and littered essays with slang and text ……
美国赴英人数日益增加 语言及文化交流障碍凸显
据英国《每日电讯》近日报道,随着近来赴英工作的美国人日益增多,英国人和美国人的语言交流问题日益凸显。尽管两国共享一门语言——英语,但由于历史和文化差异,英美人交流时仍存在不少语言障碍。CURRENTLY around 4.5 million Americans work in European companies and about the same number of Europeans ……
一项由语音识别技术高科技公司英国SpinVox公司进行的测试显示,有大约一半英国人不会正确使用英文所有格符号(’)。据英国《每日电讯报》报道,SpinVox公司邀请了近2000人参与测试,请受试者对10个含有所有格符号的句子判断正误。结果显示,有46%的人认为people’s choice是错误表达法。该测试还向受试者询问哪些错误最令他们感到愤怒。结果显示,they’re与their的混 ……
英国:中学英语考试试水新模式
据英国《每日电讯报》报道,英国自2010年起将在普通中等教育证书考试(GCSE)的英语部分增设"技能类"考卷。去年英国共实行了三次试验性的考试,结果显示大多数学生未能达标。评论家认为新考试更加确切地体现了学生的实际英语水平。NEW exams taken by 16-year-olds in the UK reveal thousands of them are struggling ……
英国:教师质疑读写计划有效性据英国《每日电讯报》报道,英国教师与讲师协会秘书长Mary Bousted日前大力批判英政府斥巨资提高小学生英文阅读水平的计划,称其不仅未达到预期成效,反而影响到学生对阅读的兴趣,并且阻碍了学生读写能力的正常发展。THE British government’s £500 million ($744 million) drive to improve literacy ……
president“仇恨是需要学习的,如果人能学会恨,也就能学会爱。因为对于人心来说,爱比恨来得更自然。” (《每日电讯报》)8月11日晚至12日,在美国弗吉尼亚州夏洛茨维尔市,众多 ……
president“仇恨是需要学习的,如果人能学会恨,也就能学会爱。因为对于人心来说,爱比恨来得更自然。” (《每日电讯报》)8月11日晚至12日,在美国弗吉尼亚州夏洛茨维尔市,众多 ……
“This is a stone in the mosaic.” Roni Grosz, Hebrew University“这就像马赛克瓷砖中的一颗石子。”(《每日电讯报》)95年前,著名科学家阿尔伯特·爱因斯坦在日本东京帝国大酒店留下了两张关于“幸福理论”的便笺。10月24日,这两张便笺以高价在耶路撒冷拍卖会成交。当时,爱因斯坦正在日本做演讲。在入住的酒店里,他接到了一名信差传递的信件,但因 ……
“This is a stone in the mosaic.” Roni Grosz, Hebrew University“这就像马赛克瓷砖中的一颗石子。”(《每日电讯报》)95年前,著名科学家阿尔伯特·爱因斯坦在日本东京帝国大酒店留下了两张关于“幸福理论”的便笺。10月24日,这两张便笺以高价在耶路撒冷拍卖会成交。当时,爱因斯坦正在日本做演讲。在入住的酒店里,他接到了一名信差传递的信件,但因 ……
据英国《每日电讯报》网站报道,英国官方数据显示,随着移民人数与移民子女出生率的不断提升,英国人口将在本世纪中叶达到9000万。英国全国中小学校长协会日前公开表示,大量涌入的移民子女正在改变英国学校的文化氛围。他们在欢迎移民子女入学的同时,也担心学校缺乏足够的资金去应付如此庞大的入学人数。全国中小学校长协会秘书长米克布鲁克斯说:“对于那些接受大批外国学生的学校而言,它们 ……
孩子究竟应该从多大开始学习外语?这个问题一直在外语教育界争论不休。不过,最近英国学者的一项研究结果或许能给年轻的父母们一些启示。据英国《每日电讯报》近日报道,英国布里斯托尔大学的研究者们发现,如果婴儿在出生后的9个月内能够听到外语,那么他们今后无论在学校还是成年之后,学习外语都会更加容易。研究发现,人类大脑在发展过程中会经历一个“编程”阶段,这一 ……
由剑桥大学考试委员会近日进行的一项调查表明,许多参加英国普通中等教育证书(GCSE:General Certificate of Secondary Education)考试的学生不能辨认出错误语法。据英国《每日电讯报》报道,剑桥大学考试委员会对英国26所中学的2000多名学生进行了调查,要求学生在所呈现的短语中标出语法不正确的表达法。结果,仅有41%的学生辨认出come quick这一 ……
据英国《每日电讯报》报道,牛津大学出版社的词典编纂者在新版《牛津初级词典》(Oxford Junior Dictionary)中删除了aisle(教堂的走廊), bishop(基督教的主教)等与宗教相关的词以及数十个与农业相关的词汇,而新增了blog(博客), broadband(宽带), voicemail(语音信箱)等时尚词汇。出版方表示该变化旨在突出英国是一个现代化的、多文化的、拥有 ……
思维活跃、富于创新精神的青年人往往是新词新语的创造者。然而,这些词语常常由于使用范围的局限而不为语言研究者所知,继而失去了让更多人了解及长期使用的机会。如今,英国的词典编纂者们计划与青年网友合作,将最新最时尚的俚语收入词典中。据英国《每日电讯报》报道,《柯林斯英语词典》正在与英国大型社交网站Bebo网合作,将青年网友推荐的俚语收入今年出版的30周年纪念版中。据了解,超过一千万14至18岁的 ……
据英国《每日电讯报》报道,为消除年轻人和老年人之间的代沟,促进几代人之间无障碍的语言交流,英国的词典编撰者们于近日打造了一个名为“Gran Slang”的在线词典。该词典不仅提供了年轻人常用的新鲜时尚的俚语,还收入了大量曾在老一辈英国人之间流行的词汇,旨在帮助时尚青年们更好地与祖父祖母们沟通交流。据了解,“Gran Slang”词典由英国Home & Capital Advisers公司 ……
|