翻译和例句:
据《每日电讯报》报道,日前,英国一家全球市场调查公司OnePoll,开展了一项为期四个月的针对职位名称的在线调查研究。该研究在几千名各种行业从业者提供的英文职位名称中评选出了20个最出人意料的名称。该市场调查公司发言人表示,入选的职位名称多属普通岗位,但都被冠以冠冕堂皇的名称,并披上了“行话”的外衣。雇佣者通过这种方式来抬高该岗位的重要性,同时也增加其对求职者的吸引力。例如送报人(Paper ……
儿童作家在文学作品中巧用英文词对孩子们学习英语很有帮助,英国剑桥大学一位教育学教授近日表示。据英国《每日电讯报》报道,Maria Nikolajeva日前在就任剑桥大学教育学院教授时表示,那些不同寻常的单词和词组能够使孩子们领略语言的强大表现力,并能激发孩子们的想象力。一些双关语、作者自创的单词、以及小说中奇妙的人名和地名的使用也能使儿童理解单词的象征意义。“儿童 ……
国人的拼写调查显示,英国人在单词拼写方面也遭遇着与澳洲人同样的尴尬。据《每日电讯报》报道,OnePoll公司根据调查结果整理出了20个最容易被拼错的单词(部分单词见附表)。调查还发现,57%的人 ……
一项基于五百万本书籍的研究表明,在过去的半个世纪,英国文学作品中的情感词语在逐渐减少。据英国《每日电讯报》报道,这些供研究的书籍代表了所有出版书籍的4%。研究表明,在20世纪,情感词汇在英国文学中的使用率稳步下降。“目前尚不清楚这种情况发生的原因,但作家使用的语言好像与重要事件息息相关,”领导这项研究的布里斯托尔大学Alberto Acerbi博士说。“例如,在第二次世界大战期间,文学 ……
and winning medals can show our technological development to some extent (程度). 你说我说下期讨论话题:据英国《每日电讯报》报道,中国 ……
development to some extent. 你说我说下期辩论话题:据英国《每日电讯报》报道,中国人每年仅一次性筷子的使用量就达到800亿双。中国木材进口量位居世界前列。从环保的角度出发,文章 ……
measures to help students look at these sports in the proper way. 你说我说下期讨论话题:据英国《每日电讯报》报道,中国 ……
一个全新项目正在通过讲述100个地点的故事展现英语语言的历史。从英格兰萨福克郡(Suffolk)的一个农场开始,经过海斯廷斯(Hastings)、北京,甚至月球,在奥地利维也纳结束,看起来是一个不同寻常的路线。据英国《每日电讯报》报道,慈善机构“英文项目”(English Project)的相关研究发现,这些地点都帮助了英语语言的创造、塑造以及在全球乃至更广范围的传播推广。该项目于2010年启 ……
为:据《每日电讯报》报道,当父母和孩子相互注视或者拥抱时,后叶催产素起着重要的作用,它能够帮助产生无条件的爱与保护的感情。21ST ……
英国《每日电讯报》推荐最适合青少年的英文原版书。词数 470 建议阅读时间 11分钟 The year of 2016 is coming to the end. Do you have a reading plan for next year? Here is a selection (选集) from the list of the best books of 2016 ……
was not present for the concert because he was busy building base stations (基站) for telecoms (电讯 ……
政府采取强制措施 鼓励国人使用本族语
据英国《每日电讯报》近日报道,法国语言保护主义者发明了一种“秘密武器”来抵御英语的“侵略”——一款特殊的计算机软件,该软件程序能够自动将英语词汇转换成对应的法语词汇。据报道,法国...在接受《每日电讯报》采访时表示,捍卫法语的行动应当是一些小规模“战斗”的集合,进行这样的战斗是值得的。“即使只有20%的法语单词胜出,我们的语言也向前迈进了一步。”Albanel说。当前 ……
英国《每日电讯报》近日发表一篇题为《外交官也会“迷失东京”》的文章,介绍了外交官在翻译过程中出现的错误和趣事。理查德伍尔科特在澳大利亚外交部门工作过四年时间,他在自己的新书《非外交活动》(Undiplomatic Activities)中讲述了澳大利亚某外交官在法国遇到的一件事。那位外交使节原本想对法国听众说,当他回首往事时,发觉自己的经历是由两部分组成的。但他的法语却引发了意外的笑声:“当我 ……
据英国《星期日电讯报》近日报道,英国人离开印度半个多世纪之后,标准英语也跟着他们一道而去。受过教育的年轻印度人认为,像英国人那样讲英语是死抱着过去不放的愚蠢表现。土生土长的语言已经进入主流社会,只有狂热的纯化论者才会质疑这些用法。现在,企鹅出版集团几乎公开承认印度英语:他们把某些最生动的短语搜集成书,或许可称为“印度英语”词典。这本书的书名《请走后门》(Entry From Backside ……
一项最新的调查显示,许多由当代作家编著的儿童故事书正在取代古代神话故事及一些经典儿童文学名著,成为英国儿童的最爱。据英国《每日电讯报》报道,"2008英国阅读年"活动的组织方对英国2207位父母进行了调查,这些父母的子女年龄均在16岁以下。调查内容为在孩子不满10岁时父母为其阅读的英文书目。调查发现,28%的父母表示当代趣味故事书是孩子的最爱,12%的父母表示孩子们更喜爱阅读神话故事,只有1 ……
|