|
双语标识 包含39个检索结果
日前,记者从北京市市民讲外语活动组委会获悉,继今年初北京出台“道路交通双语标识英文译法标准”之后,北京的旅游景区、商业、体育场馆等9类公共场所双语标识英文译法标准也将在年底前陆续出台。明年年底,北京公共场所主要的双语标牌标识将得到规范。据市民讲外语活动组委会副主任刘洋介绍,目前,9类公共场所双语标识英文译法标准的初稿已经完成,待北京市质监局等部门报批后预计将在今年年底前出台。该标准将成为北京市的地方标准。 ……
2006年10月22日
中国会议系统第一芯——“会芯”、“译摘王”翻译笔、多语种语音电子地图等。 据了解,一些由我国自主研发的同声翻译设备已被联合国、国际组织及国家元首峰会等众多大型国际会议所采用。江苏拟两年统一规范全省公共场所双语标识江苏省政府新闻发言人近日向媒体表示,江苏将用两年左右时间,完成道路等公共场所中英文双语标识的规范标准制订和发布工作。在11月底前,江苏各地和省有关部门将分别开展本地、本行业公共场所中英文双语标识 ……
2010年09月05日
快速干线"等则采用了汉语拼音加英文的译法。此外,广州许多公共场所双语标识也存在不少问题,一些英语译文与中文原意相去甚远,例如"路滑"被译为"road is slide","售票处"被译作"booking office","游客止步"被翻译为"the visitor stops"等。不规范的双语标识不仅让外国友人头痛,广州市民也常常是一头雾水。 为迎接2010广州亚运会的到来,在广 ……
2008年05月25日
道路交通双语标识(四)警告提示信息译法禁用手机Don’t Use Cellphones When Driving禁止超载Don’t Exceed Weight Limit禁止超高Don’t Exceed Height Limit严禁超速Don’t Exceed Speed Limit道路信息译法小型车道 Car Lane大型车道 Large Vehicle Lane行车道 Through ……
2007年06月24日
编者按:北京市出台的地方标准《公共场所双语标识英文译法》为公共标识提供了规范译名。本栏目向读者介绍公共标识正确译名的内涵及意义,并按照道路交通、旅游景区、商业服务业、体育场馆、医疗卫生5个系列,每期选登部分标识的英文译法,供读者参考。双语标识道路交通双语标识(三)警告提示信息译法公共汽车优先 Bus Priority紧急情况,请拨打XXX Call XXX in Emergency前方 ……
2007年06月03日
“2007年北京市民外语活动周”将于5月21日至27日在全市十八个区县内展开,其中主会场活动将于5月26日至27日在北京朝阳公园举办。活动中设立的小语种讲座、培训咨询、留学咨询、外语学习产品专区将满足市民不同的外语学习需求。在活动周期间,“北京市规范公共场所英语标识工作”将首次亮相。该工作领导小组于2005年底成立,计划在两年内对公共场所现有的和将来要设置的双语标识标牌进行规范。 ……
2007年04月15日
from thieves”。据了解,这些双语标识由中国对外翻译出版公司专家审定,目前已在北京旅游信息网(www.bjta.gov.cn)公示。...据悉,北京市主要景区标识英语翻译工作已于近日完成。在新标识中,“好汉坡”不再按照字面含义翻译成“Goodman Slope”,而被翻译成意思更为贴切的“Hero Slope”;“厕所”不再 ……
2007年09月10日
编者按:2007年北京市出台了地方标准《公共场所双语标识英文译法》。本栏目将向读者介绍公共标识正确译名的内涵及意义,并按照道路交通、旅游景区、商业服务业、体育场馆、医疗卫生5个系列,每期选登部分通用标识... violation(违反) of safety rules. Therefore, we must maintain safe distance (保持车距)whenever we drive.道路交通双语标识 ……
2007年04月27日
出了具体的实施计划和措施。据悉,杨浦区政府还将邀请中国翻译协会与同济大学外国语学院的有关专家,一起参与制定课题研究计划及公示语双语标识的标准等。 ……
2006年06月25日
双语标识深圳市外事办公室、深圳市翻译协会日前联合宣布,将于今年上半年完成市内全部公共标识的收集、整理和翻译工作,为2012年亚运会创造一个更加国际化的特区环境。据了解,截至目前,经深圳市规范公共场所双语标识专家委员会的集体审议,深圳市翻译协会已协助深圳市外事办公室制订了该市公共场所双语标识英文翻译总体规则以及道路交通、组织机构与职务职称、地名通名等12个小类别的双语标识翻译规则,并编 ……
2009年03月22日
北京道路英文标识年内统一标准日前,《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》正式通过,公共场所的英语标识专项整治工作将于2007年底完成,而《公共场所双语标识英文译法》的道路交通部分也将于本月22日起正式实施,北京道路交通标识“英文名”的规范和更正工作将在今年内完成。据悉,本次道路交通标识的翻译标准,是由中外语言和公共标识专家“会诊”得出的。目前,北京二、三环主路的英文标识牌已开始更改。京剧 ……
2006年03月12日
编者按:北京市出台的地方标准《公共场所双语标识英文译法》为公共标识提供了规范译名。本栏目向读者介绍公共标识正确译名的内涵及意义,并按照道路交通、旅游景区、商业服务业、体育场馆、医疗卫生5个系列,每期选登部分标识的英文译法,供读者参考。IS bridge a possible translation of “立交桥”? This is the question often raised(提出 ……
2007年06月24日
广西公共场所英语标识译法将出台“广西公共场所汉英双语标识译法指南评审会”近日在自治区外事办公室会议室举行。来自区外事办和全区多所高校的10名翻译专家参加了评审会,针对由自治区外事办起草的《广西公共场所汉英双语标识英文译法指南》(以下简称《英文译法指南》)进行讨论,并达成审定意见。据了解,《英文译法指南》主要面向进出广西的门户机场、车站以及交通干线、主要街道、宾馆、景点、医院等使用汉英双语标识 ……
2009年11月15日
场馆、环卫设施共9个领域的双语标识英文译法标准的制定工作。刘洋表示,规范公共场所英语标识工作将开展请市民、专家挑错的活动。据了解,截至去年底,北京市外语人口达到487万,占常住人口总数的31.6...近日,记者从北京市规范公共场所英语标识工作暨市民讲外语活动新闻发布会上获悉,截至去年底,由北京市交管局负责的城八区市政道路6530面英文标识已全部按照相关标准完成规范工作,今年年底前,北京市重点公共场所英文标识 ……
2007年04月22日
工作。田麦久在讲话中充分肯定了市政府在规范公共场所英语标识工作中取得的成绩,并对市外办主动牵头制订北京市地方标准《公共场所双语标识英文译法》给予高度评价,要求各部门要认真贯彻执行,并加...在北京市人大十二届五次会议上,市人大常委会委员史际春领衔提出了“道路交通英语标识”的建议,33位代表附议。市外办负责承办工作。市人大常委会将此建议列为年度重点建议督办。近日,市人 ……
2007年06月24日
|
搜索提示: |
主办
|
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |