|
化动为静 包含1个检索结果
英语句法比较严谨,常常一个句子只有一个谓语动词,动词的使用频率不像汉语那样高。英语主要用名词表示动作,汉语则多用动词来表示。因此,为了让翻译出来的英文句子更加地道,我们不妨“化动为静”。“化动为静”的方法有不少,比如,英语词汇有形式变化,不管什么动词,加上“-ing”就有了名词的特征,可以使句子静态化。例如:我看不起他,他酗酒,好赌,言语粗俗。What I despise about him ……
2006年04月28日
|
搜索提示: |
主办
|
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |