|
以史为鉴 做中国外语教育数据的忠实记录者——新 《中国外语教育年度报告》 发布 包含2499个检索结果
近日,中国外语教育研究中心(以下简称“中心”)独家发布《中国外语教育年度报告》 (以下简称《报告》)。这是自文秋芳教授2011年主持启动工作以来,继2011、2012、2013《报告》之后,第四份中国外语教育系列年度报告...为主要目的和模式,但“中心”会通过其他学术渠道,如期刊、报纸论坛、微信等媒介,发布专家学者的评论与观点,以供教师进行探讨。承前启后的2014年已经过去,2015年《中国外语教育年度报告 ……
2015年11月30日
日前,以“出彩教育人”为主题的2015英语教育行业年度大会在中国日报社隆重举行。大会由中国日报社主办、二十一世纪英语教育传媒承办。活动中,主办方独家发布了“2015年度十大英语教育新闻”及《中国外语教育年度报告...热点新闻入选。北京外国语大学中国外语教育研究中心专职研究员副教授徐浩作为主编之一,发布了刚刚出版的《2014中国外语教育年度报告》。据徐浩介绍,该报告涵盖的热点事件包括高考外语改革方案、《高中英语课程标准》修订 ……
2015年12月31日
《2012中国外语教育年度报告》发布 英语类专业点已达1246个2013年12月26日,由北京外国语大学“教育部人文社会科学重点研究基地”中国外语教育研究中心和北外中国文化“走出去”协同创新中心共同组织编写的《2012中国外语教育年度报告》发布会在北京举行。报告指出,2012年,我国外语教育事业在规模和质量上都有进一步的发展和提升。截至2012年,全国高等院校共开设有两千余个外语专业点,其中 ……
2013年12月31日
办公室主任毕安9、《2013中国外语教育年度报告》发布回顾:12月中旬,由北京外国语大学中国外语教育研究中心编辑、外语教学与研究出版社出版的《2013中国外语教育年度报告》正式发布,这是既2011...中国外语教育大事记。报告由北京外国语大学文秋芳教授和徐浩副教授担任主编,32位作者共同撰写。点评:这份报告记录了2013年中国外语教育全年的发展状况,其中包括备受关注的高考外语改革事件。报告 ……
2014年12月07日
近日,由北京外国语大学“教育部人文社会科学重点研究基地”中国外语与教育研究中心和全国基础外语教育研究培训中心共同组织编写的《2016中国基础外语教育年度报告》 (以下简称报告)在北京外国语大学举行新书发布会。《2016中国基础外语教育年度报告》是继北外连续五年(2011—2015)发布《中国外语教育年度报告》之后,推出的一本专门聚焦中国基础外语教育发展状况的蓝皮书。报告力图较为全面地反映我国基础外语教育 ……
2017年09月13日
XINHUAXINHUA以史为鉴,开创未来。以史为鉴,开创未来。The Sixth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee celebrates history while looking toward an even brighter future.The Sixth Plenary Session of the 19th CPC ……
2021年11月21日
近期,中国外语教育研究中心独家发布《中国外语教育年度报告》,有重点地对我国外语教育各个领域的事件、活动和发展进行描述、梳理和总结,尤其是《总报告》一章,客观记录并剖析了2014年我国外语教育...众对全国及各地高考改革方案的关注和期待非常强烈,改革和调整的力度也是空前的。但外语继续作为必考科目已成定论,且分值不变,可见国家对基础外语教育的价值有清楚的认识,对先前存在的广泛争议作出了明确的回应。但除 ……
2015年12月31日
history as a mirror and look forward to the future: 以史为鉴,面向未来protest n. 抗议HELPHELPHELPMemorial Hall... to the future: 以史为鉴,面向未来protest n. 抗议Memorial Hall of the War of Resistance against Japanese Aggression: 抗日 ……
2002年04月28日
英语学习“We should clean the mirror of history, wipe off the dust, use history as a lesson, and move forward to the future.”Xi JinpingChinese president“我们要擦清历史的镜子,抹去灰尘,以史为鉴,走好未来的路。”今年12月13日是南京大屠杀80周年 ……
2017年12月24日
以史为鉴,面向未来holding history (up) as a mirror and looking to the futureWhen dealing with Sino-Japanese relations, China has always advocated holding history (up) as a mirror and looking to the future ……
2007年04月17日
灰尘,以史为鉴,走好未来的路 (We should clean the mirror of history, wipe off the dust, use history as a lesson ……
2017年12月24日
),也是第四个南京大屠杀死难者国家公祭日。习主席对代表们说,我们要擦清历史的镜子,抹去灰尘,以史为鉴,走好未来的路 (We should clean the mirror of history ……
2017年12月24日
以史为鉴,展现新时代青年责任与担当。以史为鉴,展现新时代青年责任与担当。词数 391 建议阅读时间 8分钟词数 391 建议阅读时间 8分钟A spectator asks a speaker a question during the China Daily “21st Century Cup” competition in Chengdu ……
2021年10月17日
侵略者的残暴,强调牢记历史经验和教训,不是要延续仇恨,而是要唤起善良的人们对和平的向往和坚守,是要以史为鉴(draw a lesson from history)、面向未来(look...要唤起善良的人们对和平的向往和坚守,是要以史为鉴(draw a lesson from history)、面向未来(look to the future),共同珍爱和平、维护和平,让中 ……
2023年09月24日
座谈会上,习总书记指出:前事不忘,后事之师。我们纪念中国人民抗日战争和世界反法西斯战争的胜利,谴责侵略者的残暴,强调牢记历史经验和教训,不是要延续仇恨,而是要唤起善良的人们对和平的向往和坚守,是要以史为鉴...牢记历史经验和教训,不是要延续仇恨,而是要唤起善良的人们对和平的向往和坚守,是要以史为鉴(draw a lesson from history)、面向未来(look to the future),共同珍爱和平、维护 ……
2023年09月24日
|
搜索提示: |
主办
|
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备2024066071号-1 京公网安备 11010502033664号 |