翻译和例句:
道可道非常道名可名非常名无名天地之始有名万物之母 (《道德经》)林语堂:可以说出来的道,便不是经常不变的道;可以叫得出来的名,也不是经常不变的名。无,是天地形成的本始;有,是创生万物的根源。居延... and earth are nameless. When named, all things become known.“欲蹑神仙境,深穷道德经”,《道德经》是春 ……
反者道之动,弱者道之用。( 《道德经》 第四十章)陈鼓应:向着相反的方向发展,是道运行的规律;保持柔弱的地位,是道发挥作用的状态。许渊冲: The divine law may go....韦利: In Tao the only motion is returning; The only useful quality, weakness.反者道之动,弱者道之用。( 《道德经 ……
致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,静曰复命(是曰复命)。复命曰常,知常曰明。(《道德经》十六章)林语堂:若是致虚、宁静的功夫达到极致,以去知去欲。那么...复命(是曰复命)。复命曰常,知常曰明。(《道德经》十六章)林语堂:若是致虚、宁静的功夫达到极致,以去知去欲。那么万物的生长、活动,我们都不难看出他们由无到有,再由有到无,往复循环的规则。虽然 ……
Beijing United Publishing Co.,Ltd《道德经》探讨人与自然的相处之道《道德经》探讨人与自然的相处之道《道德经》探讨人与自然的相处之道Laozi wrote Tao Te Ching (《道德经》) over 1,200 years ago. This book looks at how human feelings (人的感觉) and nature ……
and The World (《道德经》). Everyone wants to be successful. But what’s the key to achieving the goal? Laozi shares his understanding in The Word and The World (《道德经》). 民之从事,常于几成而败之。民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无 ……
to be successful (成功的). But what’s the key to making it? Laozi shares his ideas in The Word and The World (《道德经... ideas in The Word and The World (《道德经》). 民之从事,常于几成而败之。民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。慎终如始,则无败事。–《道德经 ……
work The Word and the World (《道德经》), sometimes translated as Tao Te Ching.Imagine this: Someone..., this is true! Laozi talked about this in his work The Word and the World (《道德经》), sometimes translated ……
understanding in The Word and The World (《道德经》).Every ruler wants his country to be strong and peaceful... and The World (《道德经》). 道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。–《道德经》道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。–《道德经》The Word ……
于老子《道德经》(Tao Te Ching),意为“真正的大道理往往是最简单的”。“道”在英文中一般被翻译为Tao。但是在具体的语境中,该词的翻译会有所不同。比如,对于《道德经》中的名句“道可道,非常 ……
共同建设一个更加美好的世界,各国都应该拿出更大勇气,积极推动开放合作,实现共同发展 (secure shared development)。”“大道至简”是中国的传统思想,来自于老子《道德经》(Tao Te Ching),意为“真正的大道理往往是最简单的”。“道”在英文中一般被翻译为Tao。但是在具体的语境中,该词的翻译会有所不同。比如,对于《道德经》中的名句“道可道,非常道”,著名 ……
推动开放合作,实现共同发展(secure shared development)。”“大道至简”是中国的传统思想,来自于老子《道德经》(Tao Te Ching),意为“真正的大道理往往是最简单的”。“道”在英文中一般被翻译为Tao。但是在具体的语境中,该词的翻译会有所不同。比如,对于《道德经》中的名句“道可道,非常道”,著名英国汉学家亚瑟·威利(Arthur Waley)将“道”翻译成了“the way”,他将 ……
世界经济格局的深刻变化,为了共同建设一个更加美好的世界,各国都应该拿出更大勇气,积极推动开放合作,实现共同发展。”“大道至简”出自老子《道德经》(Tao Te Ching),意为“真正的大道理,往往是最简单的。”习主...)。我国著名翻译家许渊冲曾将《道德经》中的“道可道,非常道”译为“The divine law can be known, but it may not be the law you know ……
development)。”“大道至简”出自老子《道德经》(Tao Te Ching),意为“真正的大道理,往往是最简单的。”习主席用这一传统思想智慧来阐释他对世界各国共同发展的期盼和建议。“道”这一...”还有不同的翻译,有时译为Way (道路),比较具体;有时意译为Law (道理,规律),比较抽象;有时折中译成Truth (道理,真理)。我国著名翻译家许渊冲曾将《道德经》中的“道可道,非常道”译为 ……
若能守之,万物将自化。–《道德经》–《道德经》The Word, as e’er, does nothing but leaves nothing undone ……
the Taoist classic Tao Te Ching (《道德经》). Taoism considers qi to be the energy (能量) in the universe (宇宙... developed a cosmic view (宇宙观) around qi. This term comes from the Taoist classic Tao Te Ching (《道德经 ……
|