翻译和例句:
got you. 我明白你的意思了。- Do you know what I mean?- Yes, I got you. - 你明白我的意思了吗?- 是的,我明白了。4. I see. 我知道了。通常表示本来对某件事情不是很清楚,但通过对方的解释明白了。 I see. I will talk to him about the problem. 我知道了。我会找他谈这个问题。5 ……
日常生活中,在向他人解释某事时,我们经常会问“你听明白了吗?”。而在英语中,大家会立刻想到“Do you understand?”,但其实还有一些更加地道的表达,让我们一起来看看吧。日常生活中,在向他人解释某事时,我们经常会问“你听明白了吗?”。而在英语中,大家会立刻想到“Do you understand ……
unbearable.Greg: Take it easy, I get the picture. She’s bad.I get the picture 是一个非常口语化的表达,意思是“我明白了”。问别人“明白了吗”,可以说 Get the picture?Greg 问 Sarah 觉得新拍档怎么样。 Sarah 气愤地说根本无法忍受。 Greg 一边幸灾乐祸,一遍安慰说“好了,好了,我明白了”。 ……
of understand it. 我有一点明白了。EditorEditor ……
?释义:我突然明白了他所指的计算器是什么。重点词:hit本意是“打,打中”,此处形象表达了作者像被什么东西打中了,突然一下明白过来,甚至有些吃惊的感觉。例如:The importance of the victory hasn’t really hit her yet. 释义:如果你想不出有什么更好的事情可以做,那么把计算器扔在背包里,开始旅行吧。重点词:hit the trail/road意思 ……
that I didn’t even have time to think.Sharing seconds分享智慧是一种生活的高姿态,明白了分享智慧的同时,也就明白了智慧存在的意义。 ……
一图胜千言!
words的意思是“一幅画能表达千言万语”。比如:两个外国朋友向你问路,你说了半天人家也没有明白。你给他们画了一张路线图,他们马上就明白了。这就叫做“A picture paints a thousand ……
情境领悟: A: How was your evening with John?B: We spent most of it just chewing the fat in a bar. We had a great time.A: It must have been good to catch up.释义:Chew the fat的意思可不是“嚼肥肉”,而是“闲聊”。明白了chew ……
常言道:忠言逆耳,良药苦口。中国人都能明白其寓意。可是如何将它翻译为英语呢?仅从字面意义上看,有人这样翻译:Faithful words are contrary to the ears; good medicine tastes bitter to the mouth. (忠实的话与耳朵相矛盾;好药尝起来更苦。)可是译者明了,老外却不明白了:为什么好药一定是苦的呢?如果翻译为:Bitter ……
年纪不大却经历过死里逃生。那次车祸让我明白了生命中什么最重要。ONE year ago, when I was 15, I thought I would live forever. I had great friends and the best grades in my class.One Friday afternoon, I played volleyball with my ……
will give you thetransferred(转移的) money and provide a receipt.看明白了吗?赶快来巩固一下学习的成果吧!1. Do you need a bank ……
想知道自己的体重是否超标?做个简单的测试就明白了。WANT to know if your weight is OK? It's easy. Here's how:First,measure(测量) your height and weight. Thendivide(除) your weight in kilogrammes by your height in metressquared(平方 ……
...that和such...that的区别。看来你已经明白了前两处,我们就不多讲了。在这里,So修饰形容词,而such修饰名词,此处little虽然是形容词,但它只是little education这个 ……
回事?发生什么事了?)lol = laugh out loud (狂笑)cya = see you (回见) ic = I see (明白了)gtg = got to go (我得走了) gl = good ……
everyday则是一个形容词,表示"日常的,每天的",它们既不能通用,也不表示同一个意思。看看下面的例句,也许你就完全明白了:1. I go to school by bike every day. 2 ……
|