翻译和例句:
高考词汇notev. 注意;观察Notehow I do it, then copy me.landv. 本意指着陆;这里指(使)落入(不太好的地方、境遇)用法land (sb) in sthHelandedin trouble for being latedue to: 因为同义词组because ofA lot of this wasdueto Mr Green's efforts. ……
antidote to poverty. Antidote本意指“解毒药”,引申为“矫正方法、对抗手段”,如:A massage is a wonderful antidote to stress。近义 ……
– the combined Mid-Autumn Festival and National Day holiday and Spring Festival. Waiver本意指“弃权”,其动词形式为waive,意为“放弃;免除”。“免签”还可以用形容词visa-free来表达。Waiver本意指“弃权”,其动词形式为waive,意为“放弃;免除”。“免签”还可以用形容词visa ……
黑客marketing n. 营销eat into: 侵蚀transmit v. 传播emergency number: 急救电话bug n. 小虫,文中指"病毒"。stick to : 原意指"粘着...电话bug n. 小虫,文中指"病毒"。stick to : 原意指"粘着",文中是"坚持使用"的意思。hacker n. 电脑黑客marketing n. 营销eat into: 侵蚀transmit ……
high octane原意指“高辛烷值的”,即发动机燃料的品质很高。而在这里引申为“强烈的、猛烈的”(full of energy, powerful)之意。这家公司赤字主要是由失误的大宗交易引起的。low-key低调的,有节制的。外媒形容美军撤离时还用到了同义词subdued,强调一种有意克制的沉默、不兴奋。车队越过边境进入科威特时,车内的气氛并不热烈,没人叫喊也没人欢呼。 ……
思义,hair-trigger本意指“一根头发足以引发的”,形容某事“一触即发的”。如a hair-trigger temper。近义词为explosive。 ……
is expected to be on the campaign trail with Clinton next week in Wisconsin.Endorse “背书” 原为金融词汇,意指 ……
有的时间都用于工作会使我们发疯的。要点:"drive somebody crazy" 译为 "逼得某人发疯"。"drive" 在此是"迫使,逼使"之意。另外,在中学课本里出现过"drive" 作动词,意指"驾驶、驱赶", 也可...的是我把蛇赶回了房间,它曾在那里咬了它的主人。·常用习惯表达:)drive at: (意指,力争)例句:You know what I'm driving at, so what are you waiting ……
摘自: 本期酷句回放[21ST, 21世纪学生英文报·高中版]
.Fast track本意指“快速通道”,此处译为“速审速决”,指TikTok申请加快审理程序。其他媒体报道中也用了类似的词组,包括fast-track decision, prompt decision等。Fast track本意指“快速通道”,此处译为“速审速决”,指TikTok申请加快审理程序。其他媒体报道中也用了类似的词组,包括fast-track decision, prompt ……
Throw in the towelMeaning: admit defeat, give up after a long struggle (原意指教练从场外将毛巾扔在拳击台上)认输,放弃Example:In the election campaign, Tom Brown was way behind in the polls and considered throwing ……
League: 英超联赛hurdler: 跨栏选手Bonus pointswingman: n. 原意指足球边锋,常用于比喻"帮手"Will you be my wingman during ……
screen是“大银幕”的意思,意指“电影院”。 ……
语的音译,但已被广泛接受。英语中还可以用the Korean wave表达。“韩流”意指韩国文化借助其音乐和电视剧等在全世界范围内的传播。李敏镐作为近年迅速蹿红的偶像剧演员,无疑是“韩流”的最新代表人物。 ……
. Chalk and cheese原意指两事物的本质大相径庭,完全不是一类; 在这里形容”八竿子打不着“的事物或人。近义词有an odd couple或mismatch。美语中也可说oranges ……
its majority in the Parliament (议会).Youthquake意指“年轻人的行动及影响力带来重要的文化、政治、社会变革 (a significant cultural ……
|