翻译和例句:
英孚成中网官方语言培训合作伙伴据报道,继成功为第29届北京奥运会提供语言培训服务后,EF英孚教育再次得到了国际职业网球联合会的认可,成为2008年中国网球公开赛的官方语言培训合作伙伴,为本届比赛提供英语培训和翻译服务。中国网球公开赛是经国际网球协会批准的大型国际网球赛事。根据双方协议,EF英孚教育将建立一支由3名专家组成的团队,为中网的裁判、相关 ……
摘自: 培训快递[21ST, 21世纪英语教育周刊]
“巅峰对决”。Showdown指“对决”,通常用于描述两方之间的直接竞争或冲突,尤其是紧张而激烈的场面。2024中国网球公开赛于9月23日至10月6日在国家网球中心举办,西班牙选手卡洛斯·阿尔卡拉斯和美国选手可可·高芙分别夺得男单和女单冠军。Epic showdown意为“巅峰对决”。Showdown指“对决”,通常用于描述两方之间的直接竞争或冲突,尤其是紧张而激烈的场面。2024中国网球公开赛于9月 ……
Marat Safin of Russia and Juan Carlos Ferrero of Spain are coming for theChina Open(中国网球公开赛... in Shanghai very soon. TheHeineken Shanghai Open(上海喜力公开赛)begins on September 24.Tennis is not easy to play ……
player in the world.Nadal won No 1 at theChina Open(中国网球公开赛) in Beijing on September 18 ……
是”,where引导定语从句,修饰先行词the China Open final。句意为:在九月份的美国网球公开赛决赛中,塞尔维亚人德约科维奇被纳达尔打败。结果在10月6日的中国网球公开赛决赛中,他击 ……
) ended Sinner’s unbeaten streak (不败纪录) at the event. 西班牙选手卡洛斯·阿尔卡拉斯和美国选手可可·高芙分别夺得中国网球公开赛男单和女单冠军。Epic showdown是“巅峰对决”,通常用于描述两方之间的直接竞争或冲突,尤其是紧张而激烈的场面。西班牙选手卡洛斯·阿尔卡拉斯和美国选手可可·高芙分别夺得中国网球公开赛男单和女单冠军。Epic ……
|
|
|