翻译和例句:
威廉莎士比亚是英国文学史上最伟大的剧作家和诗人之一。他的作品擅长使用排比、反语等修辞手法,语言优美、结构严谨。然而5个世纪之后,其艰深晦涩的英语却成为年轻一代阅读莎翁经典作品的普遍障碍。为了... oneself or celebrate in an extravagant way,此处为讽刺手法) with each other.据了解,两年前,鲍姆的儿子就读的学校向学生讲授莎士比亚 ……
表演须先过古英语关 民族文化演绎经典受好评
日前,第三届两岸四地“中国大学生莎士比亚戏剧节”在香港顺利闭幕。据了解,“中国大学生莎士比亚戏剧节”是由香港中文大学主办,香港田长霖基金会赞助的一项全国性大学生艺术活动,具有相当高的权威性、学术...另外两名同学在指导教师Joseph Bosco的带领下进行了半年左右的准备。他们的剧本采用的是莎士比亚原作,指导老师进行了些许删减,尽量保证作品的“原汁原味”。崔新钰说,表演莎士比亚 ……
,整版16枚,类似密纹唱片封套,采用渐变色设计,独具艺术美感。事实上,中外邮票设计师一直以来就对文学题材情有独钟。尤其是每到一些重要的纪念日,邮政公司都会发行设计新颖、制作精美的邮票。2016年,为纪念著名文学家莎士比亚逝世四百周年,英国皇家邮政发行了邮票一套十枚,分别展示了莎士比亚多部文学作品的经典语录,包括《哈姆雷特》 《凯撒大帝》 《罗密欧与朱丽叶》 《皆大欢喜》 《无事生非》 《十四 ……
2015年11月27日,由光明日报评论部与外语教学与研究出版社共同主办的“光明读书会——莎士比亚沙龙:第一对开本的复活与重译”,在北京外国语大学举行。沙龙邀请中国外国文学学会莎士比亚研究会会长、北京...外国语大学英语学院教授、《英语学习》杂志主编侯毅凌担任读书会主持。光明日报副总编辑沈卫星、外研社社长蔡剑峰、外研社副总编辑章思英出席了莎士比亚沙龙读书会。外研社于2015年7月开始陆续推出《莎士比亚 ……
英国牛津Bodleian图书馆(The Bodleian Library)与美国华盛顿Folger莎士比亚图书馆(Folger Shakespeare Library)计划联手把75本莎士比亚于1641年之前以四开本(quarto) 格式出版的著作“搬”到网络上。由于已经没有原著手稿,最早印刷出来的四开本莎士比亚作品成了研究莎士比亚写作的最直接证物,同时也可让大众一窥早期的现代英语。这个 ……
“源自诗人的灵感:德拉克洛瓦与莎士比亚”展览12月7日在北京大学拉开帷幕。此次展出的作品是法国19世纪著名画家德拉克洛瓦为莎翁名作《哈姆雷特》所绘制的一套12幅插图版画。据北大外国语学院院长程朝翔介绍,这些版画是由北大访问教授Donald Stone无偿捐赠的,首次在国内展出并被永久收藏。德拉克洛瓦绘制的《哈姆雷特》插图总数仅为80套,在西方仅有极少数博物馆收藏完整印刷品。此次 ……
10月中旬,由世界著名英语剧团——英国TNT剧团演出的《驯悍记》(Taming of the Shrew)将登上国家大剧院的舞台,为中国观众带来一场英语戏剧盛宴,该剧也成为今年“永远的莎士比亚”第三届国际戏剧季的首场外国戏剧表演。10月开幕的第三届国际戏剧季中,来自世界各地的戏剧精英济济一堂,共同献上莎士比亚的经典戏剧作品。作为全球巡演国家和场次最多的英语剧团,TNT仅上个演出季就在30个国 ……
在文学界,4月向来被视为莎士比亚之月。4月23日是英国文学史上最杰出的戏剧家和作家威廉·莎士比亚(William Shakespeare)的诞辰日和忌日,每到此时,各种纪念莎士比亚的活动层出不穷,吸引了大批英语爱好者和莎翁铁粉。在文学界,4月向来被视为莎士比亚之月。4月23日是英国文学史上最杰出的戏剧家和作家威廉·莎士比亚(William Shakespeare)的诞 ……
兰作家和日本作家的相关作品,并于1928年9月出版译著《日本现代剧三种》。在这一阶段,田汉也迎来了他个人戏剧创作的高峰。钟情翻译莎士比亚和王尔德田汉在文学译介领域花费精力最多、贡献和成就最大的当属戏剧译介,而在译介资源的选择方面又主要集中于东洋日本和西洋欧洲,其中欧洲又以英国的两位剧作家——莎士比亚和王尔德为代表。长达6年的留日经历,可以使田汉直面日本本土的文化。当田汉留学日本之时,中国 ……
译策略,采用莎士比亚的诗体语言进行翻译,为中国经典戏(曲)剧的英译做出了具有创新性的探索。本报刊出黄必康教授的译后感言节选,希望对读者欣赏这部带有莎剧韵味的《牡丹亭》新译有所助益。编者按:北京大学黄必康教授英译了明代伟大戏剧家汤显祖的名作《牡丹亭》,由商务印书馆出版。在这部译作中,译者采取了“经典对经典”,“借船出海”的翻译策略,采用莎士比亚 ……
1616年4月23日,一代文豪莎士比亚在自己的生日庆典后猝然离世,留给人们无尽的遗憾与悲痛。四百年后,人们将失去这位文坛巨擘之痛化为一场文学的盛宴,众多出版社纷纷推出各种版本的莎士比亚文集,让莎翁在书页间永生。莎士比亚是伟大的作家,当之无愧的旷世奇才,称得上是前无古人、后无来者。他的鹅毛笔下有千秋之世、心灵之魂。他是技艺精湛的语言炼金术士,将思想与文字调和得雅无高寒之忧、俚脱鄙俗之虞,大雅 ……
今年是英国伟大文学家莎士比亚逝世400周年。近日,“莎士比亚全集•英汉双语本”发布会暨莎翁名段中译文征集启动会在中华世纪坛三号厅拉开序幕。本次活动的主题是“永恒的莎士比亚”,由英...国际广播电台英语环球广播总监关娟娟,中国外国文学学会莎士比亚研究分会会长、北京大学教授辜正坤,知名语言学家、北京大学教授胡壮麟,中国出版协会副理事长、外语 ……
记者:2016年是英国作家威廉·莎士比亚逝世400周年。新年伊始,全球便掀起了纪念莎士比亚的热潮。莎士比亚戏剧对于英语语言、英国文化乃至整个西方文化的发展起到了不可磨灭的作用。您认为,莎士比亚戏剧对英语语言的重要贡献体现在哪些方面?辜正坤:莎士比亚对英国的语言、文化的影响非常突出。马克思认为,他是“人类文学奥林匹斯山上的宙斯!”。莎士比亚对英语词汇量的贡献之大,在文艺复兴时期,几乎 ……
A light heary lives long. —William Shakespeare霍达者长寿。——威廉·莎士比亚(1564-1616,英国诗人和剧作家)21ST ……
为纪念著名莎士比亚剧作翻译家朱生豪为莎剧翻译所做的杰出贡献,朱生豪故居开放仪式日前在浙江嘉兴举行。据了解,从1935年到1944年,朱生豪在极其艰苦的条件下,共翻译了31部莎士比亚剧作。其翻译的莎士比亚戏剧的各种版本,从上世纪40年代到80年代末,共印行约140万册,在海内外产生了广泛的影响。在朱生豪故居开放仪式举行的同时,中国外国文学学会莎士比亚研究分会主办了“朱生豪与莎士比亚 ……
|