翻译和例句:
to succeed in showbiz (娱乐圈).In a sense, Emma, 28, drew on her own experience in Hollywood in the film ……
the entertainment industry (娱乐圈). He plans to study abroad for the next two years. Hu has done a good job ……
, and that’s probably why Zhang chose 7:21 am to announce the news.See each other意为“交往,约会”。“国民老公”张继科不仅乒乓球打得好,而且还在娱乐圈 ……
.”National treasure意为“国宝;人见人爱的宠儿”。“太阳女神”谢娜自出道以来,在《快乐大本营》上一直给人一种阳光、活泼的感觉,而且她在娱乐圈中的人缘也相当好。早前 ……
in a very long time.”Pay off意为“取得成功,使……得益”。上月瑞典知名DJ“A神”艾维奇突然离世,全球乐迷震惊不已。2016年由于难以承受巨大的精神压力,他宣告退出娱乐圈。日前 ……
who have really impacted (影响) my life.”On-off意为“分分合合的”。赛琳娜·戈麦斯以童星的身份出道,如今依旧在娱乐圈中占有一席之地,可见其号召力非凡。本月 ……
月美国网飞传媒宣布已与奥巴马夫妇签订了为期多年的合约,将共同制作一系列“多元化内容”的影视作品。看来这次奥巴马是下定决心携夫人一起进军娱乐圈了。让我们一起拭目以待吧! ……
林志玲做客蔡康永的访谈节目《众声》,宣布她将退出演艺圈。“退出娱乐圈”可用retire from showbiz表示。动词词组retire from意为”从某个职位或工作中退出”。此外,retire from public life意为“停止活动;退隐闲居”,也可用来指“息影”或“退圈”。近日,48岁的林志玲做客蔡康永的访谈节目《众声》,宣布她将退出演艺圈。“退出娱乐圈”可用retire from ……
丰富的人,老兵”。在谈到娱乐和体育明星时,常用veteran来表示体坛“老手、老江湖”或娱乐圈的“常青树”。近日,被称为英国影坛常青树,好莱坞传奇影星迈克尔·凯恩宣布正式退休, 于10月6日在英国上映的电影《伟大的逃兵》成为他演艺生涯中最后一部作品。Veteran意为“经验丰富的人,老兵”。在谈到娱乐和体育明星时,常用veteran来表示体坛“老手、老江湖”或娱乐圈的“常青树”。新增 ……
薛凯琪不仅成为当红歌手,更在纷繁复杂的娱乐圈里体味到了父母那份最深的爱。MANY girls have dreamt of being a star in the entertainment world and enjoying the fame andworship(崇拜) of screaming fans.Fiona Sit(薛凯琪) is one of them. But to her ……
run)。“首轮影院”(first run theater)有时是同一机构所拥有的连锁电影院,称之为院线 (circuit)。面对去年美国电影市场不理想的卖座率(audience rating),美国娱乐圈 ……
are very gossipy. 娱乐圈的一些人很八卦。Or we can say: "Some people are fond of gossip".2. Gossipy magazines appeal ……
and a stressful challenge as well for my age," she said."Although it's tough to survive in showbiz (娱乐圈 ……
easy.第 34期,第1页)进入娱乐圈决不是件容易的事情。3 This was the largest obstacle for him. (第34期,第1页)这对他来说是最大的障碍。4 When he ……
the band going in the highly competitive entertainment world.句意为:正是这种积极的态度使得该乐队在竞争激烈的娱乐圈里维持了下来。这里 ……
|