翻译和例句:
,’ it read,” said MSNBC’s Ed Schultz.美国德州州长里克·佩里曾是共和党总统初选的热门人选。在他短暂的初选经历中,最受争议的莫过于“种族主义度假村”的新闻。出身... and regretted not saying anything. 在美国,同性恋军人的权利问题一直都是敏感话题。2011年9月在共和党总统初选辩论中,在美国陆军战士史蒂芬·希尔提到关于此话题后,遭到 ……
*trumped technical ones.翻译:前者 应归咎于众议院里的共和党人。以前,他们因缺乏足够的选票而无法修改奥巴马医改法案。这次他们就采用了一种自私自利的、考虑不周的策略,试图对其强行修改。背景:在10月的美国联邦政府关门事件中,国会两党的分歧并不在政府预算案上,分歧焦点是奥巴马医改法案。坚决反对医改的共和党试图通过给政府预算附加条件来阻挠医改实施,而民主党则坚决反对这种捆绑做法。美国 ……
supported the ban, theRepublican-dominated(共和党控制的) Congress did not want to extend the law.The US ……
工作Labour party: 工党millennium: 千禧年Republican: 共和党 ……
据美联社消息,为方便华裔美国人参加总统选举投票,美国司法部正要求选举部门官员将参选人的名字翻译成中文,在选票上用英文字母注音。但中文繁多的同音字却让负责译名的官员煞费脑筋。马萨诸塞州州务卿威廉高尔文说,将姓名翻译成中文并非易事,可能造成许多困扰。因为中文的同音字众多,中文译名不仅要符合英文姓名的音节组合,还要注意中文用字的含义。例如共和党参选人米特罗姆尼(Mitt Romney)的名 ……
homosexuals like in your country.”(在伊朗,我们没有像贵国一样的同性恋者。)该话勇夺年度《耶鲁语录》第三名。此外,美国国会参议院外交关系委员会主席约瑟夫拜登对美国共和党总统参选人、纽约 ……
(民主党人) but her father and brother support Republicans (共和党). However, Curran definitely has her own ……
谁会是美国的下一位总统?
词数 363 测试见7版 建议阅读时间 6分钟 THE curtain on the 2008 US presidential election finally rose last month as Republican (共和党的) Senator (参议员) John McCain and Democratic (民主党的) Senator Barack Obama were ……
美国民主党总统候选人贝拉克奥巴马在11月4日举行的总统选举中击败共和党对手约翰麦凯恩,当选为第56届美国总统,同时成为美国历史上首位非洲裔总统。总部位于美国得克萨斯州的全球语言监测机构(Global Language Monitor)全程关注了这一长达18个月之久的美国大选,并于11月4日公布了大选过程中最受选民关注的词语。 位于榜首的单词是change。Change we need是奥 ……
lost in ’em ③The countryside = No city dust hereDebit card = bad credit ④Mother-in-law = ?①2000年,共和党 ……
, there is no such thing as “us” and “them”. He doesn’t care whether you’re a Democrat (民主党), a Republican (共和党 ……
of the Republicans (共和党).But one group of voters seems to care little about this. As voting is not a must ……
of the United States“典型的政治家:光会说,不去做,听上去很好,但是行不通。”——美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普“一个会被推文激怒的人,怎么能让他掌握核弹发射密码?”——美国 ……
support for radical social change to create a society of equals. Making sense共和党人想在2012年扳倒奥巴马,而“美国...奥巴马,或者任何其他人,想挑战这个想法,那就是自毁政治前程。对于那些批判奥巴马的共和党人而言,“美国特殊论”无疑等同于“美国优越论”:我们不仅是特别的,而且是优于其他国家的。奥巴马应该大声回击,告诉 ……
”, a spokesman reaffirmed on Nov 4.近年来,美国社会对同性恋和同性婚姻的接纳度越来越大。但是,美国两大主要政党——共和党和民主党在此问题上的态度泾渭分明。民主党在同性恋权益方面的立场比较友善。去年5月,来自民主党的奥巴马在总统大选过程中正式宣布支持同性婚姻。共和党对同性婚姻和权益则持反对态度。目前,同性恋权利和同性婚姻问题已成为两党的一条政见分界线。At least 21 states ……
|