翻译和例句:
and Gomez *canoodling, which he later deleted. On-again, off-again的意思是“断断续续的,时有时无的”,如on-again, off-again ……
at the camera. “Love the way you look at me,” he *captioned the photo.On-again off again意为“时有时无的,断断续续的”。除了用它,还可 ……
end the war in Chechnya.Russia has been fighting with the Chechenson and off(断断续续) for more than ……
(断断续续的) and incoherent speeches in a dialogue with Hooker, suggesting that he is deeply affected ……
describes Starbottle’s fragmented (断断续续的) and incoherent speeches in a dialogue with Hooker ……
in focusbreakvt. interrupt 打断;终止a broken night's sleep 夜间断断续续的睡眠 She broke the silence by coughing ……
to overcome or resist势不可挡的;巨大的Words in focusbreak vt. interrupt 打断;终止a broken night's sleep 夜间断断续续 ……
. interrupt 打断;终止a broken night's sleep 夜间断断续续的睡眠 She broke the silence by coughing.Writer's toolbox亲身 ……
''s moving from a life of poverty and intermittent (断断续续的) schooling to attending a rich private school ……
’s fragmented (断断续续的) and incoherent speeches in a dialog with Hooker, suggesting that he is deeply affected ……
圣诞老人:您收到我的信了吗?
写有回信地址的信件通常会收到盖有北极镇邮戳的回信。一年中,总会有信件被断断续续地寄到这个拥有1600名居民的小镇。感恩节前后,随着圣诞节的临近,每天有数千封信件涌入小镇,甚至还有一些信件没有粘贴邮票,这在 ……
the party, I spoke with my co-worker __________ __________ __________ (断断续续地) as we chatted with other guests.6. During the party, I spoke with my co-worker __________ __________ __________ (断断续续 ……
教科书中鲜有提及的译论译事
“此中有真意,欲辨已忘言。”陶潜没有明确地表示这“真意”到底是什么,后人依据“结庐在人境,而无车马喧”,将“真意”理解为人生的真正意义。而我手边的《此中有真“译”——教科书中鲜有提及的译论译事》,则清晰表明成昭伟教授寄情于“译”之追求,其人生“真意”乃“真译”。《此中有真“译”》的写作“断断续续地用了一年时间”,不过因为成教授平素就嗜书,平素就有心,所以尽管《此中有真“译”》是成教授的“阅读 ……
摘自: 此中有“译”情[国防工业出版社副总编辑 刘华, 21世纪英语教育周刊]
flavors而不是tastes;(2)处划线部分如能省略会更好,以免断断续续地出现不连贯的信息。本期名师:浙江省宁波市立人中学 王佩芬 ……
only stumble along (断断续续地弹奏). When I was done, I put my head down. “I guess I am not very good,” I ……
|
|
|