翻译和例句:
情境领悟:A: How are you?B: I feel a bit under the weather, actually.A: Oh yes, I’ve heard there’s a cold going around.释义:Feel a bit under the weather这个习语是身体有小毛病的时候最普遍的用法。它只是透露身体不适的情况,而不用具体告诉别人究竟是头痛,还是 ……
我骑着一只小毛驴,我心里正得意!我骑着一只小毛驴,我心里正得意! “Come on, little donkey, go!” People in Croatia (克罗地亚) like donkeys. They sometimes use the donkeys to carry things. The country has ……
眼镜帮你找东西
Dino has a problem. He is always looking for (寻找) things at home. 小恐龙Dino总是不记得把自己的东西放在哪里了。你是不是也有丢三落四的小毛病呢?No worries! Get a pair of the glasses in the picture. They can help you find anything. 这副 ……
to break it ... Thank you guys for the kind, glitchy welcome.”Glitch意为“小故障,小毛病”,glitchy是它... to break it ... Thank you guys for the kind, glitchy welcome.”Glitch意为“小故障,小毛病&rdquo ……
for the kind, glitchy welcome.” Glitch意为“小故障,小毛病”,glitchy是它的形容词形式,在这句话中,Aniston的意...“小故障,小毛病”,glitchy是它的形容词形式,在这句话中,Aniston的意思是“感谢各位热情善意的欢迎,虽然给Instagram带来了一点小故障&rdquo ……
.(为了种种小毛病去看医生是浪费时间)。此句中的“浪费食物”翻译为waste food,这里的waste用作动词,常用搭配还有“浪费时间”(waste time), “浪费金钱”(waste money)。同时,waste还可以作名词,比如:It is a waste of time to go to the doctor for most mild complaints.(为了种种小毛 ……
to go to the doctor for most mild complaints.(为了种种小毛病去看医生是浪费时间)。“浪费时间”(waste time), “浪费金钱”(waste money)。同时,waste还可以作名词,比如:It is a waste of time to go to the doctor for most mild complaints.(为了种种小毛 ……
to go to the doctor for most mild complaints.(为了种种小毛病去看医生是浪费时间)。在此句中,“浪费食物”翻译为waste food...:It is a waste of time to go to the doctor for most mild complaints.(为了种种小毛病去看医生是浪费时间)。• 本文 ……
“轻松玩”音乐,快乐唱摇滚!
.GuitaristXiaomao(小毛) set up his own music studio when he was only 17 after he graduated from Danjiang High ……
丛书包括1956年诺贝尔文学奖获得者希梅内斯(Jiménez,Juan Ramón)的《小毛驴之歌》、2003年度诺贝尔文学奖获得者库切(J·M·Coetzee)的《动物们的生命》(The Lives ……
or recover from something. The only downside could be weight gain. 很多人会从各种小毛病中恢复健康。唯一的不利趋势(downside)是可 ……
到strangely adv. 奇怪地point to 指向1 释义:慢慢地,另一个小毛球出现了,而且这个更小。点拨:smaller 是形容词比较级的用法,后面通常需要用 than + 比较的对象,但是当句子暗含了比较的对象时,也可省略。My brother has a very large box, but mine is smaller.1 释义:慢慢地,另一个小毛球出现了,而且 ……
是刺翻译:过去十五年里,我眼看着科比由一个不知天高地厚的小毛孩儿成长为一个强大而睿智的男人。但是他依然浑身都是棱角,让人难以亲近。这一段话虽短,但是却准确地抓住了科比不同时期的个性特点.从蛮 ……
社交的女子,一出门就浑身不舒服”,抑或是“她是个固执、戒备心重的女人,身心上的各类小毛病层出不穷,或者说太过于阳春白雪而不接地气”。奥卡拉汉表示,这些神话是破坏性的,“它们固化了这样一种观点,即她 ……
之一便是自己闻起来糟透了。这是为什么呢?是大家都如此还是只有你这样?更重要的是,你该怎么办?棘手小毛病Colds may go, but bad breath is here to stay (Page 23-C6 ……
|