翻译和例句:
一幅珍贵的题词。它见证了萧伯纳和中国著名戏剧家黄佐临半个多世纪的情谊,也见证了这位世界文学大师和上海这座城市的联系。据黄佐临之女、导演黄蜀芹回忆,父亲黄佐临在英国求学期间,曾“不知天高地厚”地把...纳亲笔写道:“一个‘易卜生派’,是个门徒,不是大师;一个‘萧伯纳派’,是个门徒,不是大师;易卜生不是‘易卜生派’,他是易卜生;我不是‘萧派’,我是萧伯纳;如果‘黄’想有所成就,千万不要去当门徒;他必 ……
所以为信者道也,道之所以为道恒也。培根铸魂、启智润心是中国英语教育的永恒之道,这是信奉天下苍生的共存之道,是笃信人类命运的共通之道,是追求成人成事的共为之道。 呈现在读者面前的这部《与大师...录》容各家之理,纳众人之言,无愧前贤,惠及后人,殊堪嘉勉。《访谈录》点亮智慧灯,鸣响启航笛,开启新征程,谱写新篇章,对立德树人的永恒使命做出了庄严的承诺。呈现在读者面前的这部《与大师对话:中外 ……
作进行增补、筛减,撰写量超过原书三分之一,是对原作的全新注释和深入全面的权威解读。《英国诗歌选集》在传承大师名作的同时,也揭示了英诗流变之迹,为广大英诗爱好者、英美文学读者、英语 ……
由商务印书馆出版的《好玩儿的大师:赵元任影记之学术篇》日前入选第二十三届深圳读书月“年度十大好书”。赵元任不仅是充满传奇色彩的语言大师,而且“好玩”,这奠定了本书作为他拍摄的“影记”内容之丰富性和趣味性的坚实基础。从个人的日常生活和各阶段的人生经历,到大师级的同时代人形成的朋友圈,不同层次的内容尽收镜头之中,汇聚 ……
——纪念著名英语教育家、语言学家许国璋教授(上)
12月的北京,寒风料峭、木叶尽脱. 冬季的造访渐渐磨褪了这座城市明艳的色调,街景如黑白电影里的影像,素淡、黯然. 这是一个令人平静的季节,一个触动人们回忆和思念的季节. 久阴的天终于放晴,温煦的阳光总算带来了一份暖意. ……
——纪念著名英语教育家、语言学家许国璋教授(下)
许国璋,著名英语教育家、语言学家,北京外国语大学博士生导师. 1915年出生于浙江省海宁市,1994年9月11日在北京逝世,享年79岁. 先后就读于上海交通大学、清华大学和西南联合大学. 1947年赴英国留学,1949年10月回国,任北京外国语大学教授. ……
姓名:钱歌川生卒:1903—1990籍贯:湖南湘潭简介:钱歌川,原名慕祖,自号苦瓜散人,又号次逖,笔名歌川、味橄、秦戈船,著名散文家、翻译家、语言学家、文学家. 他早年赴日本留学,就读于东京师范学校英文系,毕业回国后先后在湖南和上海两地担任教职,1930年进入中华书局,1936年赴伦敦大学选读《现代英国文学》《英语发音学》等课程,1946年应台湾大学校长陆志鸿之邀任文学院外文系教授,1947至1948年任文学院首任院长. 他曾在台湾、新加坡、美国发表大量散文与英语教学资料,包括《翻译的技巧》《英文疑难详解》《翻译的基本知识》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用英语》《英语造句例解》等. 学英文的心得(摘自《钱歌川散文选集》之《我怎样学习英文的》)自从开始教英文以来,不知道有多少学生问我一个同样的问题:“英文要怎样才学得好?”这使我实在无法答复,因为学英文真无捷径. ……
‘Touch’ of a masterA violin was up for auction (拍卖) one day. The violin was very old and dusty. It didn’t look like it was even playable. ……
4月1日,伴随着春日的阳光,由北京外国语大学全国基础外语教育研究培训中心举办的“聆听大师教诲 感受北外文化”主题活动在北京外国语大学逸夫教学楼如期举办。北京外国语大学教授、国家《英语课程标准》研制...二这个阶段,能够让学生们有机会与英语教育大师面对面,对于孩子们来讲,意义非凡。下午,学生们走进北外校园,深入图书馆、校史馆以及外研社,体会北外文化。他们带着憧憬、期待与沉甸甸的收获,在一片欢声笑语中完成了这次充满意义的主题活动。 ……
为纪念中国翻译家傅雷诞辰100周年,由国家图书馆主办的“洁白的丰碑:纪念傅雷百年诞辰展览”于4月7日在国家图书馆展览厅举行。傅雷生平翻译了大量外国文学作品,包括《约翰克利斯朵夫》《欧也妮葛朗台》《贝姨》《幻灭》等。. ……
11月23日,我国文学翻译界泰斗、外国文学研究专家、文化史学者和诗人杨宪益在北京辞世,享年95岁. 杨宪益学贯中西,在中国语言文化和西方语言文化上造诣深厚,为中外文化交流尤其是中国文化走向世界作出了卓越贡献. 他毕其一生精力,将大量的中国文学作品译介到西方,也将众多优秀西方文学作品介绍给中国读者. 尤其是杨宪益与夫人戴乃迭联袂翻译的英译本《红楼梦》,成为深受中外学者和读者推崇的经典译作,为中国文学和文化赢得了更加广泛的国际影响. ……
人物,他在在语言学、语言哲学、翻译、英语教育等诸多领域的学术贡献,业界已尽人皆知,无须再赘述. 人物,他在在语言学、语言哲学、翻译、英语教育等诸多领域的学术贡献,业界已尽人皆知,无须再赘述. 我想说点别的. 我想说点别的. ……
我国著名学者、外语教育家、北京外国语大学教授陈琳同志因心力衰竭于2023年1月21日在北京辞世,享年101岁. 陈琳教授的一生立身正直,治学严谨,对外语教育学界影响深远. 谨以此文纪念陈琳教授在北外默默耕耘的岁月,以及他为外语教育事业作出的突出贡献. 在北外学习工作的每一个人,没有不认识并敬重陈琳教授的;了解陈琳教授事迹的人,无不感怀他对外语教育事业的无限热爱. ……
英语是一种非常“狡猾”的语言,有的字母在单词中不发音,有的字母组合没有固定发音,有时单词发音甚至没有明显的规律可言. 最近,一首旨在检测说英语者语言技巧的诗歌在网上走红,由荷兰诗人Gerard. ……
由我国现代画家、翻译家丰子恺翻译的屠格涅夫作品《初恋》新版近日由中国青年出版社推出. 《初恋》是屠格涅夫中短篇小说代表作,发表于1860年. 1931年4月,《初恋》中文版由开明书店出版. 中青社本次编校依据的是开明书店印行的1939年第六版,书中个别译名及字句与今日用法已有出入. ……
|