翻译和例句:
……
师会在大课上细究我们的种种翻译错误,他和周老师还会把自己的优质译文让我们过目,众皆高山仰止。李老师对学翻译的态度是:如果中英文学不扎实,翻译也做不好,就不要去祸害客户、侵扰市场。相较而言,口译课反倒轻松不少。相较而言,口译...得了解金融词汇的概念、次贷危机的来龙去脉;做法律类会议,起码要懂得大陆法系和英美法系的区别、合同的中英文行文特点……这些知识从何而来?从日常储备中来,从实践中来。我记得尹珺老师在首次口译 ……
日前,第100届广交会落幕。据悉,广交会期间,临时口译员每天的最高收入达一千元。临时翻译的高收入凸显出我国口译人才的短缺现状。据报道,我国各个领域对口译人才的需求量约为一百万,而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学和对外经贸大学等少数大学设置了口译专业或口译方向,每年从口译专业毕业的专业人才仅数百人。而巨大的人才缺口只能由未受过专门口译训练的外语专业人才填补,但这部分人大多缺乏口译 ……
学员数量猛增 结构呈现多层次
如今,“后奥运”效应对国人英语学习习惯的影响日益显现。刚刚结束的“十一黄金周”期间,因奥运会激发出的国内英语学习热情令时下诸多英语培训机构的口译培训班着实火了一把,“不看景点看英语”成为不少人长假中的选择。“奥运会让更多的中国人开口说英语,刺激很多人加入到学习英语的队伍中来。”EF英孚教育中国区成人英语事业部总裁韦培德预测。奥运会期间,优秀的口译 ……
上海市职业能力考试院(下称“考试院”)日前宣布,将于今年正式运行《上海市联络陪同口译(英汉互译)水平认证考试》(下称“联络口译”)与《上海市商务口译(英汉互译)专业技术水平认证考试》(下称“商务口译”)。据了解,联络口译与商务口译是由上海市人事局与上海外国语大学合作推出的紧缺人才培训重点项目。联络口译课程主要覆盖了礼宾礼仪、会展会务等内容。商务口译课程包括经济全球化、投资环境等内容。 ……
日前,记者从华东师范大学出版社获悉,该社的“同传捷径——英、日、法、德、俄五种高级口译系列教程”已于近日出版。“同传捷径”系列教程涵盖英、日、法、德、俄五个语种。每个语种的教材均分“口译技能训练”和“口译实战演练”两个部分。英语和日语各编有两册,法语、德语、俄语各一册,全套丛书包括《同传捷径——英语高级口译技能训练教程》《同传捷径——英语高级口译实战演练教程》《同传捷径——日语高级口译 ……
近日,上海市高校浦东继续教育中心决定自2008年春季起,日语口译证书考试将分为日语中级和日语高级两个级别的口译岗位资格证书考试,每年安排春、秋两次考试。日语口译考试采取分级考试后,取消原不分级日语口译笔试。2006年9月(含9月)后参加日语口译证书考试笔试合格者,仍可按原规定在两年内参加日语口译证书考试口试,合格者仍可取得日语口译岗位资格证书。其中,口试仍以原考纲和教材为依据。原已颁发的日语口译岗位资格证书仍然有效。 ……
口译研究的路径与方法——回顾与前瞻一、口译研究的路径在口译研究50余年的发展历程中,先后形成了几种较为成熟的口译研究范式,包括释意理论的研究范式、认知处理的研究范式及神经语言学的研究范式、话语互动的研究范式、翻译理论的研究范式等。释意理论范式主要考察口译的语言重构过程;认知处理范式及神经语言学范式主要研究口译过程中的认知处理模式并探究其神经生理基础;话语互动范式以对话口译为主要的研究对象,视口译 ……
据上海市外语口译岗位资格证书考试委员会办公室公布的消息,2008年下半年上海市外语口译考试——英语高级口译考试口试成绩现已公布,考生即日起可登陆上海市外语口译证书考试网站(www.shwyky.net)相关栏目进行成绩查询。据了解,《上海外语口译证书考试》培训与考试项目是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市十大紧缺人才培训中心之一、上海 ……
科目设置应打破单一模式 进一步突出专业化、实践性特点
第七届全国口译大会暨国际研讨会日前在广东外语外贸大学召开。广外副校长、高级翻译学院教授仲伟合、北京语言大学外国语学院教授刘和平、台湾辅仁大学翻译研究所所长杨承淑、巴黎高级翻译学院教授Daniel Gile等来自国内外70多所院校的250余名专家及教师参加了会议。本次大会的中心议题为"口译在中国--新趋势与新挑战"。与会专家围绕该议题对口译质量评价、口译师资建设、口译课程体系建设以及口译教学与口译 ……
以“进入 21 世纪的高质量口译”为主题的第六届全国口译大会暨国际研讨会将于明年10月20日至21日在北京对外经济贸易大学召开。据了解,自1996年“首届全国口译理论与教学研讨会”在厦门大学召开以来,全国口译大会已经连续举办了五届。本届大会将主要探讨国内口译培训与理论研究的成果和目前存在的问题,就如何应对市场需求建设我国口译教师队伍、我国口译工作的质量与控制、口译培训机构的资质与管理、口译 ……
据上海市外语口译岗位资格证书考试委员会办公室最新消息,即日起考生可查询秋季“英语高级口译”“英语中级口译”的笔试成绩。查询方式如下:上海固定电话和联通用户可拨打电话969082233,上海移动用户可编辑短信KS发送至10628585,外地考生可拨打电话(021)96567050进行成绩查询。此外,参加秋季中高级口译笔试考试并且准考证前四位号码为0703、0709、0803、0809的笔 ……
本者 王珊在前不久结束的第十届全国人大五次会议记者招待会上,英文口译员费胜潮以其流畅的英语清晰而准确地向国外媒体传达了温家宝总理就记者提问进行的解答。这位年轻翻译因其出色表现受到众家媒体的关注和好评。在我国,像费胜潮这样的口译人才并不多。据统计,我国各领域对口译人才的需求量约为百万人,而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学、对外经贸大学、广东外语外贸大学等高校设置了硕士研究生口译专业。全国每年口译 ……
规范服务质量和译员资质 促进翻译行业良性发展
“口译”如今已经成为近年来新兴的“金领职业”。然而,由于口译市场发展尚未完善,因此存在从业人员鱼龙混杂、服务质量参差不齐、翻译企业经营不规范等问题。近日,中国标准化协会、中国翻译协会翻译服务委员会和上海市人民政府新闻办公室共同发布《翻译服务规范第2部分口译》。据悉,这是国内第一个有关口译服务的国家标准(下称“口译国标”)。据悉,口译国标确定了口译服务的规范,对口译服务方资质、业务接洽、译员 ……
——记第七届全国口译大会暨国际研讨会
日前,第七届全国口译大会暨国际研讨会(The 7th National Conference and International Forum on Interpreting)在广东外语外贸大学举行。大会由广东外语外贸大学和外语教学与研究出版社主办,广东外语外贸大学高级翻译学院和翻译学研究中心承办。本次大会的主题是“口译在中国——新趋势与新挑战 (Interpreting in China ……
|