翻译和例句:
.Hilarious指“非常搞笑,很好笑”;类似的词语还有comical,也表示“搞笑”的意思,但更偏向于“让人意想不到的好笑行为”;exuberant指“欢快的”,意思更偏向于“因为 ……
思是“跟大多数的选择一样,随大流”;uniformity则表示“千篇一律,统一”;conventionality意思“更偏向传统,正规”;resemblance意思为“相似”。郭晶晶即将嫁入豪门,预祝美满。 ……
由台湾人力资源网络服务机构发起的“两岸白领学习趋势调查”活动近日结束。调查显示,两岸白领对充电的需求主要集中在商务外语方面。超过72%的台湾白领偏向外语课程学习,而内地白领的外语培训需求也高达63.9%。此外,两岸白领都将“工作需要”作为充电首要目的。在充电成本方面,内地白领在培训方面每年人均花费约2000元至4000元不等,高出台湾近6成。 ……
“这东西可以为我的手机,iPod,上网本还有蓝牙耳机充电——这是一个能量领带。“Power tie是较为正式的西装领带,通常以蓝色和红色为主色调,设计偏向保守,主要用简单的条纹做图案。这个词另一个含义却是权利纽带、权利关系。现实生活要是真的能拥有一条可同时为如此多便携设备充电的智能领带,那该有多开心! ……
like one of the boys to survive and it was good for me,” said Lavigne.Athletic表示“非常有运动细胞(偏向 ……
有运动细胞(偏向竞技方面)”,但如果单纯说“好动、活跃”,可用vigorous或robust。小个子艾薇儿居然是学生时代的冰球高手,运动天赋和身体素质自然没的说,难怪可以整晚摇滚。 ……
to the new couple. Goofy的意思是“搞怪,怪异”;跟怪有关的词语还有freakish,偏向让人感到一点害怕的怪异;odd则表示奇怪的意思;而abnormal意思更强调不正常。Ella ……
.” Stunned指被意外的事情震惊,通常是令人高兴的事情;而shocked则比较中性,事情好坏都可使用。类似的词语还有startled,没有stunned那么强烈,偏向意外吃惊;amazed,高兴 ……
或跟某人开玩笑让其感到尴尬”;jeer则是“以用嘲笑或大声呵斥来表示对人的不尊重”;mock的意思是“跟某人开玩笑”,偏向讽刺。万人迷客场被球迷用辣妹的歌曲招呼,实在是让人哭笑不得。 ……
感到愉悦的宁静或淡定”;另外一个词语placid则是更加偏向于表示一个人“镇静、祥和”的意思。范冰冰首度承认恋情,祝愿其幸福。 ……
出乎意料”的意味;erratic也有“变化多端”的意思,但是更偏向“不合常规甚至一些怪异”的意味;mercurial多用于文学作品中,表示“变化无常,让人没有准备的”。蔡依林的造型一直多变,不知道本次新专辑中是否会有新突破。 ……
更有一种温馨的意向。Cuddle虽然也是表示抱,但是意思更偏向于有爱意地拥抱,比hug感情更浓烈。林书豪此次中国行内容可谓相当丰富。 ……
上的饥饿”,还可以表示“心理上的渴望”,也表达“对于荣誉和胜利的不满足”。Craving则表示“热切盼望”的意思,而yearning更偏向于“期盼,令人憧憬”的意思。拜仁提前夺得国内联赛冠军,可以好好准备国际赛场的比赛了。 ……
. Distraught的意思是“悲伤或郁闷到不能思考”。Agitated的意思则更偏向于“不安的,情绪不稳定的”;而troubled则更为宽泛的表示“有烦恼的“。梅西一年中两次与洲际大赛冠军失之交臂,的确 ……
nature and to encourage people to lean toward (偏向) the good and not the bad.“We’ve got... and to encourage people to lean toward (偏向) the good and not the bad.“We’ve got ……
|