|
陈德彰 包含63个检索结果
课程应加强时代性与生动性 以训练语言基本功为主
日前,北京市教育委员会和上海市教育委员会分别公布了2007年度市级高校本科精品课程名单,其中北京市评选出本科精品课程129门,上海市评选出本科精品课程100门。在外国语言文学类课程中,北京外国语大学陈德彰...程必须已在高等学校连续开设3年以上;课程主讲教师具有教授职称;该课程已建设了专门网站,内容包括教学大纲、授课教案、习题、不少于50分钟的现场教学录像等。“英汉翻译入门”的任课教师、北京外国语大学英语学院教授陈德彰 …… 2007年09月10日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出...问柳”“残花败柳”等。旧时“花柳病”是指性病,在英文中是“venereal disease”(常简化为VD)作为一种委婉的表达。---------------------------------陈德彰 ……
2006年03月29日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他从一些中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出... Years of Age未经许可,车辆不得入内:Authorized Cars only(意指,只有经过批准的车才可以进来)---------------------------------陈德彰:北京 ……
2006年04月12日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出...成英语时这类状语也应该去掉,即不能说successfully complete/accomplish或warmly support等。---------------------------------陈德彰:北京 ……
2007年01月08日
. “开放时间”译为hours of operation是不正确的,应当改为opening hours。(特别感谢北京外国语大学陈德彰教授提供的英文注解) ……
2005年05月22日
知道是什么原因吗?---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授。主要研究方向为翻译研究、英汉对比语言学,著作颇丰。个人兴趣爱好广泛,曾在 ……
2006年10月24日
豆”的出现。---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授。主要研究方向为翻译研究、英汉对比语言学,著作颇丰。个人兴趣爱好广泛,曾在 ……
2006年10月30日
界范围的等待”(原为World Wide Web的缩写,即“万维网”)。---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授。主要研究方向为翻译研究、英汉 ……
2006年11月27日
活到老,学到老?栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。从本期起,“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将...呢?------------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员,曾在外交部工作。主要研究方向为翻译研究、英汉 ……
2005年09月04日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出...例子告诉我们,由于文化差异,碰到这类寒暄我们一定不能照字面翻译,而要注意观察和学习英美人在类似的情况下如何寒暄。---------------------------------陈德彰:北京 ……
2005年09月14日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出..., Dutch nightingale。---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员,曾在外交部工作。主要 ……
2005年09月18日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出...不妨找找这一点在汉语和英语中的差别。---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员,曾在外交部工作。主要研究方向为翻译研究、英汉对比语言学,著作颇丰。个人兴趣爱好极广,曾在多家媒体主持英语语言类栏目或为其撰文。目前 ……
2005年09月27日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出...以查一下同义词词典,以便找一个更合适的词或避免老是用同一个词(英语特别强调多样化和新鲜),这样才能保证译文的质量。---------------------------------陈德彰:北京 ……
2005年10月02日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出... , the first is the best.(犹如)初次恋爱最甜蜜,第一口汤也最鲜美。---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授,全国 ……
2005年10月09日
栏目介绍:由于文化差异,英语和汉语在一些用法和表达上有较大区别,有的甚至大相径庭,容易造成误解。“恍然大悟”栏目由北京外国语大学陈德彰教授主持,他将从很多中国人易产生误解的词汇或句子谈起,指出...)水手难道还会害怕坏天气吗?”。---------------------------------陈德彰:北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员,曾在外交部工作。主要 ……
2005年10月18日
|
搜索提示: |
主办
|
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备13028878号-12 京公网安备 11010502033664号 |