翻译和例句:
湾偶像明星蔡依林在节目中教授英语。反对者认为,这一做法有可能助长学校中的“追星”风气。教育界人士则认为,如果运用得当,寓教于乐的教学方式更能激发起学生的英语学习兴趣。 (《重庆晨报》)“‘中式英语’事实 ……
摘自: 世说新语[21st, 21世纪英语教育周刊]
文学翻译奖项空缺——初评入围的五部备选翻译作品全部落选,这在鲁奖评选历史上尚属首次。业内人士表示,翻译作品质量的下降,体现出当下出版行业的浮躁风气以及文学翻译行业不景气的现状。 ……
非日本籍员工的增加,使用英语作为沟通工具是“自然的发展”。松下也表示,明年4月起,该公司80%的白领阶层职位将由外国人担任。不少日本民众担心,英语至上的风气会让国人工作不保,以及让日本人在与外国人竞争时,处于更加不利的地位。 ……
摘自: 数字快报[21st, 21世纪英语教育周刊]
亮的托福词汇bunkum 空话cayenne pepper 红椒culprit 罪犯fad 风气implicate 暗示intake 纳入量silicone 硅maple syrup 枫糖浆titanium ……
社书籍捐赠活动是教育部“走进系统”专项行动落地校园的有机组成版块。通过优秀图书进校园,正确引导少年儿童的阅读行为,支持倡导爱读书、读好书的良好校园风气。在捐赠仪式上,外研社向学生们发出了“正版生活·绿色阅读”的倡 ……
to create an anti-bullying climate (风气). She asked three Buchtel high school students to share ……
区一款软件能否抵挡得住“魔高一丈”的非法网站的渗透、能否赢得不少利欲熏心的网络运营商的支持,目前尚难下定论。3. 的确,与互联网的不良风气作斗争,注定困难重重、任重道远,推广这款软件的真正意义之一就在于再次吹响打击网络低俗风气 ……
和服务提供商到底应当为了保证顾客满意度做多少努力?他们愿意为你的快乐提供退款保证。(money back guarantee 意思是退款保证;这里活用做动词 )同样的风气也影响到许多服装业和一些配件、器具、电器和家具行业。国庆... 光点blithely 愉快地, 高兴地 disposable 可抛的,一次性的 downright 全然, 完全 ethos 道义, 风气 exhilarating 使人愉快的 flashback 闪回 ……
词组直译为“grey trick”,似亦差强人意。背景:据统计,2006年我国普通高校毕业生人数将达413万人,按近两年高校毕业生就业率计算,约有近80万人毕业后难以就业。在日益严峻的就业压力下,一些不良风气开始侵蚀高校学子。为了迎合某些企业的“用人需求”,一些大学生丢下课本拿起酒杯、拉关系跑门路、练习唱歌跳舞、研究《厚黑学》等”另类教材”……。这种热衷”灰色技能”的不良风气必须加以制止,否则 ……
语学院不断探索外语学科改革之路,努力打造科学合理的学科发展布局,构建多语种、跨学科、懂理论、重实践的国际化人才培养体系。外院人守正创新,引领学科风气之先,发掘具有前瞻性价值的课题,沟通中外,传承文明,在中...科、懂理论、重实践的国际化人才培养体系。外院人守正创新,引领学科风气之先,发掘具有前瞻性价值的课题,沟通中外,传承文明,在中外文明交流与互鉴中发挥了重要作用。她表示,外国语学院还将继续薪火相传、弦歌 ……
建立科学的评价体系,引导评价工作突出科学精神、创新质量、服务贡献,推动高等学校回归学术初心,净化学术风气,优化学术生态。《意见》指出,当前科研评价中存在SCI论文相关指标片面、过度、扭曲使用等现象,需要规范各类评价工作中SCI论文相关指标的使用,鼓励定性与定量相结合的综合评价方式,探索建立科学的评价体系,引导评价工作突出科学精神、创新质量、服务贡献,推动高等学校回归学术初心,净化学术风气,优化 ……
金发的bunk: 胡说,废话ethos: 社会思潮,风气headlong: 急急忙忙地,轻率地mandate: 命令,训令mashed potato: 土豆泥maxim: 格言,座右铭outline: 描画 ……
部分并未达到法定任期便调任。这种任期大面积缩水的现象,既有损法律的权威和尊严,助长“跑官要官”的浮躁风气,更是对民生利益的不尊重。翻译:孟凡君 北京师范大学博士后 ……
海投:resume bombing 点评:类似于广告业的平面轰炸,“海投”一派用简历做炮弹,漫无目的地对企业进行狂轰滥炸,因此bombing一词更能体现出海投的特征。若使用enormous、incalculable等词来表示“海量”之意,则稍显平淡。 背景:时下正值毕业生求职的高峰期,应届毕业生不加选择地四处散发简历已经形成一种风气,这种现象被称为“海投”。然而,海投 ……
文学批评史》近日出版,引起广泛关注。梅德明在接受《新民晚报》采访时说,翻译、特别是文学翻译需要严谨的学术精神,然而受效益优先思路的影响,“短平快”的翻译方式已成为译界亟须遏制的风气。(《新民晚报》)“小学 ……
摘自: 世说新语[21ST, 21世纪英语教育周刊]
|