翻译和例句:
said in a video for his fans. In fact, Robles is a tough nut to crack (难对付的人). He has won all... is a tough nut to crack (难对付的人). He has won all 18 fights in his professional career and is known ……
蒜皮等微不足道的东西”,但更多用以指“小人物”“微不足道的人”(类似上海方言“萝卜头”)。“He is a small potato.”也常被学生作为口头禅,拿来互相取笑。Hot potato可指“麻烦的事”“棘手的问题”或“难对付的人”,类似中文 “烫手的山芋”,例如The subject of police brutality is hot potato.(警察暴行的话题是一个棘手的问题。)短语 ……
finds the boy is ahard nut to crack(难对付的人). Yin's classmates called him "king of questions".Although he ……
ugly 还可以表示“令人讨厌的”,文中托蒂说周围人的反应 ugly 就是此用法。习语 an ugly customer 指“危险的人、难对付的人”。虽然说对方百般挑衅是不对,但你一脚飞踢,影响 ……
|
|
|