翻译和例句:
for the old点评:“管家”即英语中的“house keeper”,这在翻译中是没问题的。关键是“暖巢”一词的处理,若直译为“warm nest”,则与为空巢老人提供养老服务的原意相去甚远,但若... with them”,则又拖沓冗长。因此,该词可译为“house keeper for the old”。背景:这是一种专门为空巢老人提供养老服务的养老模式。针对空巢老人的特点,引入管家概念,让老人 ……
for a child to live that way.I sincerely call on people to care about empty nesters (空巢老人) and left-behind ……
了人们呼唤收入分配透明的社会心态,但是,此类事件也可能会给社会带来负效应,如导致部分人心理失衡或无意间泄露商业秘密等。钟点养老:special old-age care by hour点评:“钟点养老”是某社区为解决部分空巢老人...在此吃、喝、玩、住一整天。春节期间,多位空巢老人通过购买此类“门票”欢度了佳节。拼客:mass bargainer点评:“拼客”是集体团购者的别称,此类人士在节假日通过结群团购达到优惠购物的目的。因此 ……
games on Sundays. Now their youngest girl, now about to be an empty nester (空巢老人), is inside teaching ……
that knit cat.Come fall, when I am an empty nester (空巢老人), I might just pull Sasha out again to provide....Come fall, when I am an empty nester (空巢老人), I might just pull Sasha out again to provide comfort ……
(空巢老人), I might just pull Sasha out again to provide comfort to me.BY NICOLE RHODES,THE GLOBE... that I will never throw Sasha out. We all love that knit cat.Come fall, when I am an empty-nester (空巢老人 ……
推测可能由于独居的邻居奶奶太过孤独,所以才用这种方法让小主人公来陪伴她。由此,师生对空巢老人及留守儿童等社会热点问题展开讨论,教师引导学生用所学语言续编故事结尾。3.读后活动读后活动中,教师提问:善良的邻居奶奶为何同意收留大狗但却提出条件让小主人公必须来她家遛狗?学生推测可能由于独居的邻居奶奶太过孤独,所以才用这种方法让小主人公来陪伴她。由此,师生对空巢老人及留守儿童等社会热点问题展开讨论,教师 ……
|
|
|