翻译和例句:
The Bald Bandit 《秃头强盗》之一Where is the redhead?DINK put hisvampire(吸血鬼) teeth into his mouth. "Do I look like a vampire?" he asked Josh."You just look like a kid with vampire teeth," Josh said ……
The Bald Bandit《秃头强盗》之二Looking for the kidJOSH put on hiscostume(服装) and went to Dink's house. Dink and Rose were sitting in the kitchen. Rose was singing pop songs."Dink! Why is your hair black ……
The Bald Bandit《秃头强盗》之四Who is on Lucky's VCD?DINK phoned Mr Reddy. "We have the VCD.""That was fast," Mr Reddy said happily. "Who's the red-haired kid?"Dink didn't know what to say. "Um, I don't know ……
's Weill Medical College in New York, US, though, may lead to a real cure for baldness (秃头). The key ……
The Bald Bandit 《秃头强盗》之三Can they find Lucky?"LET'S go and talk to him!" Rose said. She was very happy. She wanted to catch the bad man very much."I said I know WHO he is," Dink said. "His name ……
). ---------------------------------------bald: 秃头的dribbling: 带球gigantic: 巨大的heartthrob: 心动jersey: 运动衫salute: 致敬Bonus ……
bird, and the bald eagle (秃头鹰) reigns as the US national bird.Birds can be found around the world ……
a balding (秃头的) man who was approaching middle age. “Yes?” His face didn’t look familiar until I ……
,outrageous 在此指表演“放得开”。它还能形容某人“蛮横无礼”或形容某事“耸人听闻、令人震惊”。秃头胖大叔,油头小子,两大万人迷的“变身”倒是妙趣横生。AlienKarena Lam (林嘉... [] 决心opponent [] 对手sin [] 过失bald [] 秃头的eclipse [] 月食consecutive [] 连续的courtship [] 恋情encore [] 返场 ……
and laughed.His father took one look and laughed.“Oh dear!” he said. “You’re going bald (秃头的), just like your old dad!”“Oh dear!” he said. “You’re going bald (秃头的), just like your old dad!”2. It was too ……
grow as tall as 78.5cm.Its head is bare (秃头的) in some places, showing red skin. They usually make ……
a color. It seems I (8)__________ (can) wear any dress because my husband is bald (秃头的)!” says ……
of us. Dark Horse is your police name.” Then, a slide was projected (投射) on the wall. A bald (秃头....” Then, a slide was projected (投射) on the wall. A bald (秃头的), strong man showed up. “This guy called Gus ……
.THE WASHINGTON POST, AUGUST 10THE WASHINGTON POST, AUGUST 10acknowledge: 注意到apparel: 服饰bald: 秃头的cordless: 无绳 ……
: 秃头的bald-faced: 毫无掩饰的barf: 呕吐biz: business的缩写,商业breezily: 活泼轻松地buzz: 传闻celebrity: 名人headset: 耳麦 ……
|
|
|