翻译和例句:
oryx , the two looked starved," said awarden(看守员). However, the hungry lioness didn't hurt the oryx ……
: 迫使某人做他威胁要做的事compliment: 恭维possessiveness: 占有欲seethe: 激动warden: 看守人wreck: 破坏 ……
to steal (偷) the Crown Jewels. His name was Thomas Blood. He made friends with the keeper (看守 ……
fights the Monkey King.Cerberus (地狱三头犬): In Greek mythology, the guardian (看守者) of the underworld ……
达比成为第一个站出来的美国士兵,他使全世界都密切关注美国看守虐待被关押在巴格达阿布格莱布监狱的伊拉克战俘事件。)2. coin: 发明,创造,杜撰例句: The term "movie blockbuster ……
喝足了雨水,吃饱了食物,虫子们伸了个懒腰,开始活动啦!
,000 to 60,000 workers. They collect food for the queen and babies. Theyguard(看守) the hive and help ……
指两颗心灵之间的隔阂被打破了。释义:是的,是微笑挽救了我的生命,那是人与人之间最自然真挚的沟通方式。Share your thoughts本文作者以自己的亲身经历讲述了微笑的神奇力量,因为一个微笑,监狱看守 ……
to get along with them at all times.The prisonwarden(监狱看守型)What they wear: Business suit; heels (高跟 ……
to get along with them at all times.The prisonwarden(监狱看守型)What they wear: Business suit; heels (高跟 ……
away.两名囚犯设计欺骗了看守,从监狱逃跑了。edge out以微弱的优势获胜The team edged out their opponent by one goal in the match ……
注目的中心logistics services 后勤服务steadfast 踏实,坚定的warden 管理员,看守人 ……
does not eat dog.应翻译成“同类不相残。” 而且,即便当“dog”作“放哨”“看守”解时,也没有汉语“看家狗”的贬义。当然,英语中的“dog”也有贬义的用法,主要有两种:一是具有“蹩脚 ……
at all times.The prisonwarden (监狱看守型) What they wear: Business suit; heels; for women, a tight bun ……
against the magazine. Unguarded 除了表示“无人看守的”以外,还能形容人及言语“粗心、不留神、不谨慎”,如:An unguarded remark let everyone ……
areas of Belarus, Russia and Ukraine.Making sense科拉思科夫已经在这个巨型工事里看守了八年。他一直要干到退休,然后由另一个人来接替,那人 ……
|
|
|