翻译和例句:
在游乐园,我克服了恐高的毛病。词数 306 建议阅读时间 6分钟测试见7版 教案和课件见网站A FEW years ago, I realized that I had a fear of heights. Sometimes I would feel uncomfortable if I looked down from somewhere high, and the higher I got ……
让我们一起来回顾上期的佳句吧:关于情绪:1. 这些男生和我对我们的目标有很高的期望。The boys and I have high expectations of what we want to achieve. (P1)2. 第二节课上,我没有一点儿犹豫。In the next class, I brushed aside my hesitation … (P4)3. 我很高兴我最后克服了 ……
‘Cause we are the champions of the world我已付出了代价一次又一次我已服了刑但没有犯罪我犯过了一些严重的错误我遭受过挫折、侮辱 ……
英国茶史:这种东方树叶如何征服了英国宫廷贵族? 词数 306 建议阅读时间 6分钟 测试见 IV版Britons are well known for the amount of tea that they drink. The average person in the UK consumes (消费) around 1.9 kg of tea annually (每年 ……
was in my early twenties.”Nail it意为“搞定”。瑞典演员“坎妹”艾丽西亚·维坎德进入好莱坞后,首先克服了语言障碍。最近她主演的新《古墓丽影》即将在内地上映,她是 ……
成都中学生腌制泡菜,征服了“吃货”们的胃。It was lunchtime on March 27. Li Cai, a 16-year-old girl at Chengdu No 7 Wanda High School, was walking around with a bowl of rice in her hand. In front of her, there were more ……
成都中学生腌制泡菜,征服了“吃货”们的胃。It was lunchtime on March 27. Li Cai, a 16-year-old girl at Chengdu No 7 Wanda High School, was walking around with a bowl of rice in her hand. In front of her, there were more ……
我征服了南山,相信我也可以征服中考!On April 5, my classmates and I climbed Nanshan Mountain in Shenzhen. The first ray of warm sunlight lit up the mountain in front of us as the morning breeze (微风) blew through ……
be an opportunity gained.”Xi JinpingChinese President“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (新华社)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (新华社)4月1日,正在浙江考察的中共中央总书记、国家主席习近平对统筹推进疫情防控和经济社会发展工作作出了重要指示。习主席强调,经过 ……
机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)4月1日,国家主席习近平在浙江考察,就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研。习主席指出,危和机总是同生并存的,克服了危即是机。随着境外疫情加速扩散蔓延,我国经济发展面临新的挑战 (new challenge),同时也给我国加快科技发展、推动 ……
;Xi Jinping, Chinese PresidentXi Jinping, Chinese President“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)4月1日,习近平总书记在浙江考察,就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研。习主席指出,危和机总是同生并存的,克服了 ……
机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)4月1日,习近平总书记在浙江考察,就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研。习主席指出,危和机总是同生并存的,克服了危即是机。随着境外疫情加速扩散蔓延,我国经济发展面临新的挑战 (new challenge),同时也给我国加快科技发展、推动 ……
gained.”Xi Jinping,Chinese PresidentXi Jinping,Chinese President“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)4月1日,国家主席习近平在浙江考察,就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研。习主席指出,危和 ……
be an opportunity gained.”Xi JinpingChinese President“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (新华社)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (新华社)4月1日,正在浙江考察的中共中央总书记、国家主席习近平对统筹推进疫情防控和经济社会发展工作作出了重要指示。习主席强调,经过 ……
机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)“危和机总是同生并存的,克服了危即是机。” (外交部)4月1日,习近平总书记在浙江考察,就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研。习主席指出,危和机总是同生并存的,克服了危即是机。随着境外疫情加速扩散蔓延,我国经济发展面临新的挑战 (new challenge),同时也给我国加快科技发展、推动 ……
摘自: 英语学习[TEENS, 21世纪学生英文报·初二版]
|