翻译和例句:
few views (意见) available (可用的), according to his crew (全体人员).They blew (吹) on a screw (螺丝钉) and threw ……
. 我理解你的想法并且完全同意。2. It’s great to hear from you. We’re on the same page here. 能听到你的意见很好。我们的意见是统一的。3. I... on this. 你错了。我们在这一点上无法意见一致。8. You’ve drawn the wrong conclusions. 你得出了错误的结论。现学现用: 请提出一个自己感兴趣的议题,并与同学两个人各说出两句表示同意或不同意的话。 ……
北京大学的英文校名到底应该是Peking University还是Beijing University,对此问题一直存在不同意见。近日,正在制定中的北京大学标识系统已经确定了北大英文校名将仍沿用Peking University这种译法。北大校长许智宏称,考虑到Beijing University会让人误以为是北京的其他高校,所以北大将坚持过去的传统,北大英文校名仍沿用惯用的Peking ……
go down the plughole 前功尽弃All his hard work went down the plughole.他所有的努力工作都前功尽弃。movers and shakers重要人物There are quite a few movers and shakers in this forum.有不少有影响力的人物出席了这个论坛。see eye to eye意见一致He ……
), provincial tycoon (大亨) or vulgar (庸俗的) tycoon. But no consensus (一致意见) has been reached. What’s your ……
的) tycoon (大亨), or rich redneck (乡巴佬). But no consensus (一致意见) has been reached. What’s your opinion? ……
about的用法:后常跟动词-ing形式、名词或代词,意为“你认为……怎么样?”用来询问情况、提出请求、建议或征求对方意见等。相当于what about。 ……
to him. Unpretentious意思是“谦逊的”,近义词有humble, modest等。《我是歌手》第二轮,天后李玟完美逆袭,依然虚心接受乐评人意见,点赞。 ……
interest in the emerging new media and called for media innovation.Public opinion是指“舆论”,“公众意见”。而在 ……
for more global anti-terror cooperation, said China Daily. Lone wolf直译为“孤狼”,常指“单独行动者,持与他人不同意见的人”。类似 ……
大意】本文讲述了在学习英语当中,记忆单词的方法。Passage 2: CDAB【文章大意】本文讲述了在学习英语当中,记忆单词的方法。Passage 3: DAAA【文章大意】本文是关于人们对于能够监控中学生课堂表现的直播应用的意见和看法。Passage 3: DAAA【文章大意】本文是关于人们对于能够监控中学生课堂表现的直播应用的意见和看法。Passage 4: BCDA【文章大意】Amy 想知 ……
will make school a better place for kids. CHINA DAILY《未成年人学校保护规定》公开征求意见。《未成年人学校保护规定》公开征求意见... of minors (未成年人) for public comments (发表意见). People will be able to comment on it until April 23 ……
觉得朋友肯定会笑话你。你一直在考虑为校刊写稿,却又担心别人会怎么想。你讨厌学吉他,但认为如果你放弃,别人会看不起你。别再因为别人的意见而焦虑,要相信你自己的意见才是最重要的。 这样做会表明你有坚强的个性。 ……
had to back down. 既然到会的大多数人都同意简的意见,汤姆只好放弃自己的意见。lift the ban: 解除禁令,允许放行After many students protested ……
市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)已公布,市民讲外语活动组委会将邀请社会各界人士对其提出宝贵意见及建议。市民可以登录首都之窗(www.beijing.gov.cn)、北京市民讲外语官方网站(www.bjenglish.com.cn)了解情况,并通过电子邮件(bjenglish@vip.sina.com)等方式提供意见。据悉,本次活动将于12月29日结束。 ……
|