翻译和例句:
in their phone numbers. The opening ceremony (开幕式) of the Beijing Olympics began at 8:08 pm on August 8 ……
东京奥运会奖牌亮相。The opening ceremony (开幕式) of the Tokyo Summer Olympics will be on July 24, 2020. One year before the event, its medal designs (奖牌设计) have been shown, CBS News reported. However, the medals ……
中华民族的悠久历史与中华文明的现代成就。展出内容涵盖主题图书、青铜器和瓷器、工艺美术作品等约600种、2000件特色展品。(来源:《人民日报》)194194日前,2024年全民终身学习活动周全国总开幕式在辽宁省沈阳市举行,广泛凝聚全民终身学习的行动共识,明确建设学习型社会的努力方向。开幕式上发布了“全民终身学习沈阳倡议”,公布了194位全国新时代“百姓学习之星”和191个 ……
volunteer n. 志愿者train v. 训练book v. 预定opening ceremony 开幕式final n. 决赛judge n. 评委,裁判1 People hope she can... is for the opening ceremony on August 8. (第173期,2版) 8月8日开幕式的票是最贵的。6 The men's basketball final ……
“Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success.”Xi Jinping, Chinese President“万物得其本者生,百事得其道者成。” (中国日报)第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式于4月26日举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。在说 ……
“Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success.”Xi Jinping,Chinese President“万物得其本者生,百事得其道者成。” (中国日报)第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式于4月26日举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。在说 ……
Paris 2024 will start with a ceremony on the River Seine. AFPParis 2024 will start with a ceremony on the River Seine. AFP巴黎奥运会开幕式将在塞纳河上举行。词数 265 建议阅读时间 4分钟巴黎奥运会开幕式将在塞纳河上举行。词数 265 建议阅读时间 4分钟It&rsquo ……
President “路就在脚下,光明就在前方。” “路就在脚下,光明就在前方。” 11月4日,国家主席习近平以视频方式出席在上海举行的第五届中国国际进口博览会开幕式,并发表了致辞。11月4日,国家主席习近平以视频方式出席在上海举行的第五届中国国际进口博览会开幕式,并发表了致辞。习爷爷说:“路就在脚下,光明就在前方。中国 ……
以“突破·联通:共聚教育的力量”为主题的第24届中国国际教育年会10月26日-28日在北京举行。教育部部长怀进鹏出席全体大会开幕式并致辞。教育部副部长陈杰出席开幕式。中国教育国际交流协会会长刘利民主持开幕式。以“突破·联通:共聚教育的力量”为主题的第24届中国国际教育年会10月26日-28日在北京举行。教育部部长怀进鹏出席全体大会开幕式 ……
作为全民性的学习活动,在外语游园会举行的同一天,由中国成人教育协会主办的“全民终身学习活动周”,在北京西城区与游园会遥相呼应,热闹开场。隆重的“活动周”新闻发布会及开幕式揭开了在北京、上海、天津...社区都设有英语培训班帮助市民提高英语水平,目前不少八、九十岁高龄的老人都积极参与到英语的学习中来。”据了解,开幕式后,举办终身学习活动周的10大城市将继续开展丰富多彩且各具地方特色的终身学习宣传与推广活动。北京市西城、东城 ……
a favorable atmosphere for the 2008 Olympic Games.Perfecting the opening ceremony开幕式排练8月开始REHEARSALS(排练) for the opening ceremony(开幕式) of 2008 Beijing Olympic Games will begin in August, an official ……
摘自: 要闻简报[21ST, 21世纪英语教育周刊]
. 成为东道主2. torch relay 火炬接力3. opening ceremony 开幕式4. theme n. 主题5. mascot n. 吉祥物6. medal n. 奖牌7....奥运会开幕式在烟花鞭炮声中开始。Bang指的是"砰然巨响",常用来指代鞭炮。4. Chinese rush to download Olympic theme song.中国 ……
Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success.”Xi Jinping, Chinese President“万物得其本者生,百事得其道者成。” (中国日报)第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式于4月26日举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。在说 ……
Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success.”Xi Jinping, Chinese President“万物得其本者生,百事得其道者成。” (中国日报)第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式于4月26日举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。在说 ……
Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success.”Xi Jinping, Chinese President“万物得其本者生,百事得其道者成。” (中国日报)第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式于4月26日举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。在说 ……
|