翻译和例句:
, it's ironic, like "oh, yeah" with a rising tone, meaning, "Not even a little bit true" (完全错误). ……
知识基础,都不能用作解题的线索和依据。这与中国考生习惯的汉语语文考试思路大相径庭。一旦用题干之外的信息推理判断空格所填内容,很容易陷入个人经验和好恶的联想和解释,从而得出完全错误的答案。例3Text...语言能力已经非常高,否则很容易出现错误。对大多中国考生来说,复习(或重新简要学习)英语语法,对解填空题和分析阅读题目中的复合句,都是不可忽略的准备工作。例2 Sentence EquivalenceThough ……
众网民批评交通部译名有误
在英文中带有“灌输、洗脑”等贬义,最终,中宣部英文译名被更改为Publicity Department。面对社会对交通部译名的质疑浪潮,不少英语教育专家却认为,communications作为交通一说,也并非完全错误...译风、译德等。译名的规范、推广之路从目前的局面来看,国家出台一份完全与国际接轨、合乎民意的机关译名标准,并让各地一丝不苟、毫无偏差地照章执行绝非易事。此外,由于历史等多方面原因,修订、更改现存错误 ……
|
|
|