翻译和例句:
我们的姓氏也是中国文化的传承。词数 229 建议阅读时间 4分钟WHAT do you use every single day but never pay for? What is truly yours but came from somewhere else? What is very personal but shared with everyone?The answer may ……
“屠户”先生、“农夫”小姐,关于英国姓氏背后的有趣故事。OUR surnames are one of the most important pieces of our identity (身份). They show who we are, and a window into our family history. But where did they come from?British ……
一起来探究中华姓氏蕴含的有趣文化意义。As its fun definition (定义) goes: a name is something very personal but shared with everyone; something that is truly yours but that came from somewhere else.So, where did your last ……
韩国人的姓氏为什么那么少?“IF you ask around , you will likely have trouble finding a single person who has never heard of anyone else who shares surname.” This is how Korea.net describes the unique phenomenon ……
and Joseph is Joey.Sometimes we use the person’s surname (姓氏) in their nickname, like my friend Karl ……
and Joseph is Joey or Joe.Sometimes, we use the person’s surname (姓氏) in their nickname, like my friend Karl ……
A small number of surnames are used in China now. TUCHONGA small number of surnames are used in China now. TUCHONG为什么中国姓氏在逐渐减少?为什么中国姓氏在逐渐减少?词数 289 建议阅读时间 4分钟 词数 289 建议 ……
for numbers and names through the introduction of Chinese numbers, surname (姓氏) culture..., surname (姓氏) culture and etiquette (礼仪). Although my group was composed of five students ……
师范大学外国语学院张敏认为此译不妥。他说,这样译把原著中白鹿原的“原”变成了“平原”,不符合现实。事实上,“白鹿原”不仅仅是个地名,还包含着白、鹿这两个家族的姓氏,White Deer Plain显然未能表达家族姓氏...是“高原”,指的是村子,不如翻成Bailu Village或更好一些。但是这样笼统的译法无法表现具体的内容。至于Two Families in Fifty Years,只表明了这是关于两个家庭的故事,没有提到地名和两家姓氏 ……
所用参考文献一般应引用公开发表的文章或出版的论著和文献。外文文献编排在前,中文文献编排在后,文献一律按作者姓氏的外文字母或汉语拼音顺序排列;以带方括号的序号依次列明,并采用小5号字编排,置于文末。5.来稿 ……
Beckham and his wife, who could probably overshadow (超过) Windsor (温莎,英国王室的姓氏) and Middleton. Also ……
Publishing)。MLA体例采用作者-页码制,当文中引用某一文献时,用圆括号注出该文献作者的姓和所引作品的页码(正文中提到的作者姓氏,则只需在括号中标明页码),完整的文献信息则可以在文后引用文献列表(Works Cited list)或参考书目(Bibliography)中查到,引用文献按作者姓氏的字母顺序排列。论文出版会前根据专家组意见将对论文进行选编,择优结集于2008年会 ……
语言产生了重大影响——“Global Warming(全球变暖)”因其使用频率最高登上“Top Words”的榜首位置。位居其次的是“911”,反映出人们对恐怖主义的担忧。美国总统贝拉克奥巴马的姓氏“Obama”位于该排行榜的第三位,因为以这一姓氏为词根或词干的单词得到广泛应用。全球语言监测机构主席保罗JJ帕亚克说:“回顾21世纪第一个十年的热门词语,让人感觉十分沮丧。新世纪刚开始时,世界充满了快乐和希望,但十 ……
it revealed was that the five most common surnames (姓氏) on the Chinese mainland were Li, Wang, Zhang... thing it revealed was that the five most common surnames (姓氏) on the Chinese mainland were Li, Wang ……
章节标题或小标题独占一行,且一律用阿拉伯数字(从1开始)表示;正文一律采用脚注(脚注宋体6号);正文行文中非汉语姓氏一律使用外文原文;例句编号用(1)或(1)a的形式;重要术语如果首次在国内语言学期刊上出现,请随 ……
|
|
|