翻译和例句:
之城日”,以庆祝其获得第89届奥斯卡奖项。 ……
之城日”,以庆祝其获得第89届奥斯卡奖项。 ……
奥斯卡科学技术贡献奖揭晓Backstage Oscars奥斯卡科学技术贡献奖揭晓SCIENTISTS who develop the film, software and other ……
Hollywood awards奥斯卡大奖"名花有主"THE 75thAcademy Awards(奥斯卡奖) was held in Hollywood, Los Angeles, US, on March 23.Australian Nicole Kidman won best actress for her role in "The Hours" (《时时刻刻》). US Actor ……
. She is popular. She has a job (工作) for the Oscars (美国奥斯卡金像奖). She predicts (预测) this year’s Oscar... think she looks cute2. She is popular. She has a job (工作) for the Oscars (美国奥斯卡金像奖). She predicts (预测 ……
头,夺眼球”。李冰冰奥斯卡亮相首战告捷,在红毯上抹杀不少菲林。Emma Stone“Emma Stone is known for putting herself out... sth up one’s sleeve表示 “有秘密,有惊喜”,也可以说have an ace up one’s sleeve。英国谐星沙查·巴隆·科恩以恶搞出?名,连奥斯卡红毯也不放过。21st? ……
’s footing 失足;跌倒。美国演员詹妮弗•劳伦斯几乎成为了“摔跤王”。继去年和今年的奥斯卡连摔之后,近日《X战警》首映礼上的失足险些成为第三摔。不过,这丝毫未影响到劳伦斯和她影迷们的心情。现场,粉丝们争先恐后地与这位奥斯卡影后自拍留念。 ……
much.ZHANG SHIYONG, 12, Shanghai奥斯卡获奖电影《末代皇帝》。Pu Yi was the last emperor (皇帝) of the Qing Dynasty... China and the world were changing. The film won nine Academy Awards (奥斯卡金像奖), including Best Picture ……
Anthony Hopkins FILM4 Anthony Hopkins FILM4安东尼·霍普金斯再获奥斯卡。安东尼·霍普金斯再获奥斯卡。A surprise win went to British actor ……
;。“小k”Kristen Stewart凭借在电影《Spencer》中饰演的戴安娜王妃获得好莱坞影评人协会“最佳女主角”奖,也有望角逐奥斯卡&ldquo...在电影《Spencer》中饰演的戴安娜王妃获得好莱坞影评人协会“最佳女主角”奖,也有望角逐奥斯卡“最佳女主角”奖。 ……
在电影《Spencer》中饰演的戴安娜王妃获得好莱坞影评人协会“最佳女主角”奖,也有望角逐奥斯卡“最佳女主角”奖。Be up against表示...女主角”奖,也有望角逐奥斯卡“最佳女主角”奖。 ……
动画界“奥斯卡”安妮奖揭晓动画界“奥斯卡”安妮奖揭晓Known as the “Oscars of animation”, the Annie Awards honors animated (动画) movies, short films and TV shows. The 49th Annie Awards ……
今年奥斯卡的获奖感言总体上趋于成熟。许多领奖人不再是照本宣科地列举感谢人名单,而是努力使自己的致辞词汇更加丰富,内容更加富有个性且令人回味。例如最佳影片《撞车》的制片人凯茜舒尔曼(Cathy... in American cinema)”这样的短语。以下为本届奥斯卡堪称“正面教材”的部分获奖感言:李安(Ang Lee):I wish I knew how to quit you. First ……
奥斯卡奖影片原著中文版即将面世随着第81届奥斯卡金像奖的揭晓,多部获奖影片和提名影片的原著小说在读者中的关注度也迅速提升。本月内,一批奥斯卡影片的原著作品将陆续与中国读者见面,其中包括作家出版社引进的影片《贫民富翁》(Slumdog Millionaire)的原著《问与答》(Q&A)、重庆出版集团引进的影片《革命之路》(Revolutionary Road)的同 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
总部位于美国得克萨斯州的全球语言监测机构近日评出了2008好莱坞年度英语词汇。以“麻雀变凤凰”为题材的电影《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)不仅包揽了第81届奥斯卡奖的8个奖项,还产生了2008年好莱坞颁奖季最具影响力的两个词汇——Jai Ho!和slumdog。Jai Ho!在印度语中意为“胜利”,以该词为名称的电影主题曲获得本届奥斯卡最佳电影歌曲奖。此外,该影 ……
|
|
|