翻译和例句:
5月24日至27日,国际应用语言学协会主席Martin Bygate和秘书长Daniel Perrin来京听取第16届世界应用语言学大会承办方(中国英语教学研究会、北京外国语大学、外语教学与研究出版社)汇报会议筹备情况,并实地考察会议场地及相关配套设施。参加接待工作的人员有中国外语教育研究中心文秋芳教授、在京的中国英语教学研究会副会长、常务理事以及外语教学与研究出版社相关负责人。Martin ……
于它为中华文明在当代的赓续与发展、为人类文明的持续繁荣与时代变迁作贡献。——中国教育学会副会长、教育部中学校长培训中心主任李政涛在《中国式现代化,需要怎样的中国教育研究》中指出。(摘自《中国...山摇。——中国教育发展战略学会副会长、北京师范大学教授褚宏启在《建设教育强国,须抓住关键战略支点》中指出。(摘自《光明日报》)广大教师要通过自身实践,特别 ……
我国获得世界翻译大会主办权在上月举行的国际翻译家联盟(简称“国际译联”)正式成员大会上,国际译联会员一致通过中国获得2008年第十八届世界翻译大会主办权的决定,中国上海将作为这届大会的举办城市;同时,中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义和中国科学院科技翻译协会副会长邱举良再次当选为第十七届国际译联理事。国际翻译家联盟是国际权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位,目前拥有115个会 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
文学培训日期:11月7日至 9日主讲人:曹顺庆(四川省学术带头人,中国比较文学学会副会长,中国中外文论学会副会长,四川省比较文学学会会长;美国康乃尔大学、哈佛大学、香港中文大学访问学者;国家 ……
英语语音教学研究委员会成立中国英语语音教学研究专业委员会日前在江苏南通成立。广东外语外贸大学英文学院教授王桂珍当选为首任会长。据悉,该委员会隶属于中国英语教学研究会,其宗旨是团结全国院校英语教师,开展英语语音教学和研究,提高英语语音教学和研究水平,推动本领域国内外学术交流活动。中国英语语音教学研究专业委员会理事会还选出三位副会长和常务理事共16人。当选的三位副会长 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
全国数十所高校与研究机构的近百位专家学者出席会议。副会长黄晋凯教授对新中国外国文学教学研究走过的主要阶段、成果和主要教训进行了概括总结。 北京大学刘树森教授就北大外语学院外国文学教学借助视觉文本对文学文本的分析和讨论等互动式教学经验作了介绍。北京师范大学李正荣教授就中国最早的外国文学史写作及其与新中国外国文学教学研究的关系作了剖析。经理事会选举,产生了新一届中国高等教育学会外国文学专业委员会常务理事会和会长、副会长。杨正润教授当选为新一届理事会会长 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
学类)翻译是一个很专业的领域,判断一个译者是否合格、优秀,标尺是他翻译的作品是否符合行业规范。”——上海翻译家协会副会长、上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎事件回放随着社会的快速发展,翻译...各界开始呼吁重新定义“翻译大师”,并认为非文学类翻译领域同样需要大师。上海翻译家协会副会长、上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎针对这类呼吁,提出了遴选非文学类翻译领域“大师”的标准。(《文汇报》) ……
摘自: 世说新语[21ST, 21世纪英语教育周刊]
在国际译联100多个会员中,从人数来说,中国是四大协会之一。我们主办了世界翻译大会,大大提高了我们的发言权。我认为,中国的话语权是高于很多其他协会的。——中国外文局副局长、中国译协副会长、前国际译联理事及副主席黄友义事件:第19届世界翻译大会在旧金山隆重举行。开幕式上国际译联主席马里安伯尔斯女士邀请中国外文局副局长、中国译协副会长、刚刚卸任国际译联理事及副主席的黄友义上主席台,在称 ……
市翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,上海电力大学外国语学院、上海海关学院海关外语系、上海第二工业大学外语与文化传播学院主办,旨在多维度探讨MTI人才培养的现状及前景,推进我国国际传播能力建设。中国翻译协会常务副会长、中国...市翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,上海电力大学外国语学院、上海海关学院海关外语系、上海第二工业大学外语与文化传播学院主办,旨在多维度探讨MTI人才培养的现状及前景,推进我国国际传播能力建设。中国翻译协会常务副会长、中国 ……
TEFL)副会长,复旦大学外文学院教授,曾编写《大学英语》精读教程、《大学英语》全新版等多套教材。 ……
中国译协代表团参加美国翻译年会国际译联副主席、中国译协副会长兼秘书长黄友义近日率团赴美国西雅图参加了美国翻译协会第46届年会。中国译协副秘书长姜永刚、外文出版社副总编、中国译协副秘书长李振国等5人随同参加了大会。据悉,此次年会共有来自31个国家的1600余名代表参加。与会代表就翻译技能以及翻译软件开发等主题进行了交流。大会期间,译协代表团向与会者介绍了将于2008年在 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
《英汉大词典(第2版)》主编、复旦大学教授、亚洲辞书学会副会长陆谷孙“我觉得编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气,就不要轻易进词典编纂的厨房。”“词典的编纂过程可以用4个字概括。就过程来说是‘Delays and Deficits’(延宕+赤字)(即因为要不断修正和完善,所以造成时间上的延宕,而大量资金的投入也会造成赤字,从一个侧面反映了词典编纂过程中的艰辛);就结 ……
向国际化的中国老字号企业进一步铺平语言道路。北京老字号协会副会长刘满来表示,目前中国共有老字号企业430多家。如何将老字号企业的灵魂和精粹,准确、传神地翻译出来,是老字号企业突破语言障碍,积极走向国际的迫切需求。据了解,征集 ……
首届语言学与翻译学术研讨会举行近日,由中国翻译协会、中国功能语法研究会、中国认知语言学研究会联合主办的首届“语言学与翻译”专题学术研讨会在南京工业大学召开。中国外文局副局长黄友义、中国翻译协会副主席张柏然、中国认知语言学研究会副会长辛斌等100余位专家出席会议。本次研讨会主题为“语言学视角下的翻译过程研究(Translation Processes from the Perspective ……
摘自: 新闻点击[21ST, 21世纪英语教育周刊]
本期主题翻译与误读主讲内容在实际翻译工作中需要注意的问题;常用词的误读现象以及解决的办法。特邀嘉宾张中载教授嘉宾简介 北京外国语大学英语系教授、博士生导师、《外国文学》编委、全国英国文学学会副会长、美国国际名人传记院顾问; 主要研究方向:英国小说、西方文论; 专著《托马斯哈代──思想与创作》获1995年“国家教委人文、社会科学优秀科研成果奖”“全国高等学校外国文学教学研究会优秀成果奖”; 主要 ……
|