翻译和例句:
’t bother me.impressiveadj. 给人深刻印象的Her first performance was very impressive.go viral 十分流行How did ……
摘自: Internet loves latiao[MIKE FUKSMAN, 21ST CENTURY TEENS STAFF,(DALE FOX CONTRIBUTED TO THE STORY.), 21世纪学生英文报·高二版]
十分流行How did such a simple game go viral?Reading checkDecide whether the following statements ……
摘自: Star of social media[MIKE FUKSMAN,21ST CENTURY TEENS STAFF,(DALE FOX CONTRIBUTED TO THE STORY.), 21世纪学生英文报·高三版]
;。例如:These reforms were in the best interests of local government. ● fork: n. 分岔处,分流处,岔口,岔路。例如.... ● fork: n. 分岔处,分流处,岔口,岔路。例如:Shortly before dusk they reached a fork in the road and took ……
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的"流行词汇",人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行趋势。本栏目特为读者精选部分流行词汇进行英译,以帮助广大英语学习者及时把握英汉语言的动态变化,领悟语言所折射的文化信息。抗震救灾 众志成城:earthquake relief with united strength 点评:"抗震"和"救"都是 ……
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的"流行词汇",人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行趋势。本栏目特为读者精选部分流行词汇进行英译,以帮助广大英语学习者及时把握英汉语言的动态变化,领悟语言所折射的文化信息。账客:Internet accounting taker 点评:"账客"一词的构词形式与"黑客"(hacker)相似,但英 ……
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的“流行词汇”,人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行趋势。本栏目特邀北京师范大学外文学院博士后孟凡君对部分流行词汇进行英译,以帮助广大英语学习者及时把握英汉语言的动态变化。口袋司机:non-driving license holder点评:“口袋司机”不是pocket driver(装在 ……
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的“流行词汇”,人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行趋势。本栏目特邀北京师范大学外文学院博士后孟凡君对部分流行词汇进行英译,以帮助广大英语学习者及时把握英汉语言的动态变化。名嘴精英:Chatterati点评:点评:chatterati一词是由chattering classes和后缀-rati构成 ……
牌专业给予发展。王伯庆举例说,英语这类红牌专业可通过“转专业”和“二学位”等办法分流在读学生;另外,根据高校的综合能力,一些培养能力较弱高校的英语专业应当被削减。高校应主动建立专业预警机制,实现 ……
虽然没有一个表示情绪感情的形容词,但我们依然可以感觉到他的沮丧和挫败感。这篇习作使用的语言虽然简单,但是也十分流畅。可见简单的语言只要运用得当也可以很好地表达自己。本期名师:广州陈嘉庚纪念中学 张妮妮 ……
摘自: 学会写感谢信[21st, 21世纪学生英文报·初三版]
. 重点词:短语be all the rage意为“风行一时,十分流行(be very popular at a particular time)”。例如:Disco music was all ……
新模式包括外国语言文学一级学科大类招生、一级学科为基础构建学科专业核心课程体系等。本学科制定的招生、分流、培养方案被多所高校借鉴。其中学科专业平台课程群建设取得突破,包括“外国...培养创新模式。本创新模式包括外国语言文学一级学科大类招生、一级学科为基础构建学科专业核心课程体系等。本学科制定的招生、分流、培养方案被多所高校借鉴。其中学科专业平台课程群建设取得突破,包括“外国 ……
师。培养方案将进一步突出师范特色,设置卓越教师分流培养课程体系,卓越教师培养采取集中实习研习与日常见习相结合的方式开展,扎实落实教育实习、见习、研习“三贯通”。强化...”好老师。培养方案将进一步突出师范特色,设置卓越教师分流培养课程体系,卓越教师培养采取集中实习研习与日常见习相结合的方式开展,扎实落实教育实习、见习、研习“三贯通”。强化 ……
社无需支付任何稿费,出版成本很低,这类书一般出版后都能赚钱;其弊在于众多出版社都想分一杯羹,激烈的竞争导致利润的分流,削弱了每家出版社的市场份额,有的出版社甚至超低定价,恶性竞争。而且,盲目出版,重新 ……
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的“流行词汇”,人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行趋势。本栏目特邀北京师范大学外文学院博士后孟凡君对部分流行词汇进行英译,以帮助广大英语学习者及时把握英汉语言的动态变化。“被”时代:times of passiveness点评:所谓“被”时代,实际上指的是一个身不由己的时代。该词中的“被”字实 ……
语言是社会的镜像。透过不断发展和变化的“流行词汇”,人们不仅可以捕捉到当今社会的热点事件和现象,把脉时下变迁的社会心理和文化心态,还能准确预测未来的流行趋势。本栏目特邀北京师范大学外文学院博士后孟凡君对部分流行词汇进行英译,以帮助广大英语学习者及时把握英汉语言的动态变化。三连胜:hat-trick feat点评:“三连胜”可译为hat-trick feat,其中,feat即“功绩、伟业”,而 ……
|