翻译和例句:
.---------------------------------------blog: 博客petty bourgeois: 小资fame: 名气persist: 坚持prestigious: 享有声望的talent: 才能 ……
日前,意大利国会就“是否将意大利语确立为官方语言”进行了国会表决,投票结果为361票赞同,75票反对。自此,意大利语的第一语言身份,正式被写入该国宪法。对此持反对意见的议员认为,该变化带有帝国主义复苏的迹象,北方分裂派的人士认为“这是罗马在对我们下命令”。意大利语的“正室”身份现在纯粹是“象征性”的。目前,在意大利的许多地区其他语言还享有很高的法律地位。“还意大利语应有身份”的支持者们认为,在意 ……
高考链接高考词汇enjoy v. 享受,享有He has always enjoyed very good health.aware adj. 知道的; 意识到的搭配:be/ become aware of;be aware that… 知道, 意识到Are you aware that you are sitting on my hat??Their sudden attack made us ……
数字). The main dividing factor is money and access (享有) to services, like health and education ……
无论我们年纪多大,来自什么样的家庭,都享有这些权利!词数 300 建议阅读时间 7分钟YANG Mei used to be sad when she saw her friends going to school. Born to a poor family, she was forced to stop her studies two years ago.However ……
means that the other young royals are set to miss out on (不再享有) being “working royals”, and the salary ……
欣赏下列句子并根据括号中的中文提示填空或翻译句子:1 Durant has enjoyed rapid career development since he joined the NBA in 2007. (P1)enjoy在此表示“享有,享受”,即have or experience (sth good or helpful)。To say she is very successful ……
诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。他的诗在印度享有史诗的地位。他的诗集用英文出版的包括:Gardener《园丁集》、Jitanjali《吉檀枷利》、CrescentMoon《新月集》、Fruit-gathering《采果 ……
(abolish),设地级市(prefectural)三沙市,享有更大的司法管辖权(jurisdictional power)。 ……
with (享有……的) these qualities, have evolved from weak creatures into intelligent ones that have ……
. With smaller class sizes and the mission (使命) to promote (提高) female empowerment (享有权利) in male...) female empowerment (享有权利) in male-dominated (男性主导的) fields, all girls can be encouraged ……
for Optional Practical Training. Every international student in the US is entitled (使享有权利) to 12 months... in the US is entitled (使享有权利) to 12 months of practical training (i.e., work) in the US under OPT ……
stands for Optional Practical Training. Every international student in the US is entitled (使享有... student in the US is entitled (使享有权利) to 12 months of practical training (i.e., work) in the US ……
to it)、共同享有(share its outcome),紧紧依靠全体人民和衷共济、共襄大业(rely on the concerted efforts of the people)。习总书记指出,团结...付出艰辛努力(require strenuous efforts)的宏伟事业,必须坚持全体人民共同参与(participate in it)、共同建设(contribute to it)、共同享有(share its ……
建设(contribute to it)、共同享有(share its outcome),紧紧依靠全体人民和衷共济、共襄大业(rely on the concerted efforts of the people)。共同建设(contribute to it)、共同享有(share its outcome),紧紧依靠全体人民和衷共济、共襄大业(rely on the concerted efforts ……
|
|
|