翻译和例句:
莎士比亚的十四行诗是英语诗歌的星空中一缕永恒飞舞的彩练。十四行诗在西方文学中源远流长,其始于十三世纪的意大利,繁荣于文艺复兴,十六世纪初传入英国,风行一时;后经莎士比亚改造,自成一体,成为英国伊丽莎白时代广为采纳的抒情诗体。莎士比亚十四行诗共154首,或歌颂青春亮丽,两情久长;或咏叹光阴须臾,时运无常;或怨友情反复,恨人情冷暖。这些诗读来真切,充满激情;诗体为五音步抑扬格,分三 ……
辉煌的科隆大教堂,在当年英国皇家空军的小伙子们投下报复的熊熊烈火中,几乎化为了灰烬。此刻,燃烧的太阳在大地褪去最后一缕金光,黑夜的宁静来临,能有几个时辰的安详?三个年轻的姑娘匆匆飘过,谈笑 ……
呈现的不仅是一个画面,也常常是一个故事,一段回忆,是一缕温情。完形填空可看作是高障碍性的阅读。该题要求考生不仅要掌握语言的基础知识(词汇和语法)和文化知识,同时还要具备较好的阅读理解、分析判断、语篇推理、总结 ……
呈现的不仅是一个画面,也常常是一个故事,一段回忆,是一缕温情。完形填空可看作是高障碍性的阅读。该题要求考生不仅要掌握语言的基础知识(词汇和语法)和文化知识,同时还要具备较好的阅读理解、分析判断、语篇推理、总结 ……
神也深深地激励了我。“歆语工程”像一缕阳光,照亮了我前行的路程,更像一场春雨,播撒在教育这片希望的田野上。这次培训让我的教育理念得到了一次洗礼和升华。培训虽然结束了,但学无止境,我将 ……
|
|
|