翻译和例句:
科,是对近30年来我国英汉对比和翻译研究的一次检阅。该系列文集每册都包含总序、综述、编者札记、选文、重要论著索引和编后记6部分,收录文章均为学科发展史上的重要论文,具有重要参考价值。皇家版《莎士比亚全集》即将登场据悉,外语教学与研究出版社即将推出由英国皇家剧团邀请当今世界著名的莎学专家编纂的《莎士比亚全集》,该书是国内首次以单卷本出版的莎士比亚全集,收录了莎翁戏剧在剧院演出的真实剧本。据了解,莎士比亚作品 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
文化与留学生活漫谈以及英国电影赏析等。重庆市成立莎士比亚研究会重庆市莎士比亚研究会成立大会暨学术研讨会于2008年12月28日在西南大学田家炳教育书院举行。本次会议由西南大学莎士比亚研究所、重庆市莎士比亚研究会筹备小组、西南大学外国语学院主办。据悉,重庆市莎士比亚研究会成员单位包括西南大学、四川外语学院、重庆大学等十四所高校。本次会议还以“莎士比亚与当代文化”为题,进行了专题讨论会。重庆市莎士比亚研究会的成立对推动莎士比亚作品 ……
摘自: 八面来风[21ST, 21世纪英语教育周刊]
人性刻画成就莎士比亚作品的永恒魅力。FROM the last decades of the 16th century through the early decades of the 17th, dozens of playwrights of varying degrees of talent wrote dramas that played in London theaters ……
越多的英国学生在家庭作业和考试中使用包含多种缩略语形式的短信英语和口语词,他们甚至用这类词回答关于莎士比亚作品的问题。这项有500名教师参与的调查显示,有40%的教师无法读懂这些短信英语。55%的教 ……
摘自: 域外声音[21ST, 21世纪英语教育周刊]
的影响力会远远超出宗教范畴,对政治、文学,乃至英语语言本身产生巨大的影响。它不仅是有史以来最畅销的英语图书,或许也是有史以来最伟大的英语图书。据统计,《钦定版圣经》在《牛津引语词典》中占据近42页的篇幅,仅次于莎士比亚作品...过统计,当代英语习语中有257个源自《钦定版圣经》(部分习语见附表),为历代英语作品之最,甚至远超出莎士比亚全部作品对英语习语的贡献。如今,许多主流英文媒体也喜欢在报道中引用《钦定版圣经》中的句子。例如,《太阳 ……
称,目前《牛津英语大词典》的编辑团队正在对其进行第三次修订,本次修订于20世纪90年代启动。编辑们力图使词典变得更具亲和力,词典将不只引用狄更斯和莎士比亚作品中的句子,还会从更多的社会文献、日记...词都是一种不同类型的诗,较简短的词条像莎士比亚的十四行诗,较复杂的则像乔伊斯的小说《尤利西斯》。”Simpson说。很多人想知道Simpson最喜欢哪个单词,但他却表示,每个单词都是一个迷人的个体,都值 ……
戏剧故事。流传更广的是1904年林纾和魏易合译的莎剧故事集《英国诗人吟边燕语》,收入20个故事。这是我国翻译与介绍莎士比亚的第一个阶段。二是白话阶段。五四运动后,我国开始出现用白话直接翻译的莎士比亚作品...某国人曾经说中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有。”信中的“某国人”,指的是日本人。国难当头,抱着要成为“民族英雄”的信念,朱生豪全身心地投入到莎士比亚作品的翻译工作中。朱生豪字斟句酌、呕心 ……
。该版本主编兼译者、中国外国文学学会莎士比亚研究会会长、北京大学外国语学院辜正坤教授表示,这个版本对莎士比亚作品的理解和阐释,具有革命性、飞跃性的进展,反映出符合新时期的审美观、价值...、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,并配以约翰·吉尔伯特爵士的全套经典插图,出版《诗体插图珍藏本莎士比亚作品集》。以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是译 ……
要进行学术研究,不仅需要了解前人的研究成果,还需要了解这些导演对莎士比亚作品的解读。"程教授对记者坦言道。据悉,北大外国语学院专门成立了外国戏剧与电影研究所,致力于英文戏剧的教学、研究与演出,并聘...--第三届中国国家话剧院国际戏剧季"将于10月中旬至11月初开幕,届时将有来自国内以及英国、澳大利亚等国家的多个剧团上演多台莎士比亚的戏剧作品,是近十余年来国内规模最大的莎士比亚盛会。"挑战莎翁作品 ……
话题比较个人化,但也是一个选择。二、以莎士比亚作品Romeo and Juliet为例。在这部悲剧中,莎士比亚实际是要描述Romeo和Juliet两个年轻恋人的死亡导致了Montagues和Capulets两个家族的彻底毁灭,借Prince of Florence之口批判这两个家族非理性的多个世纪的打斗,肯定了理性这一人本主义的本质特性。所以,对这部作品的理解不能仅仅停留在爱情悲剧上,而应 ……
促进文化、教育和经济领域的交流。“永恒的莎士比亚”活动邀请全世界观众通过舞台表演、电影播放、展览、校园活动和独特的线上活动,来体验莎士比亚作品的魅力。英国文化教育协会和“GREAT英国推广活动”将与...手全集的翻译工作,力邀辜正坤教授担任翻译版主编,译者团队包括许渊冲、彭镜禧、曹明伦、罗选民、张冲等华语翻译界和莎学界许多知名学者和中青年才俊。全集收录了莎士比亚流传下来的所有作品。辜正坤教授表示:“与众多莎士比亚 ……
英国的莎士比亚戏剧节My name is Yuan Ningfei. I live and study in London.In May, there is a Shakespeare... Shakespeare play such as Romeo and Juliet and Othello (《奥赛罗》).This year I visited Stratford-upon-Avon. I ……
双赢的共同目标。”《莎士比亚全集•英汉双语本》:筛选积淀重译,向人类经典致敬1.真实的文本:依据世界上第一部莎士比亚作品集的全新修订翻译而成,是数以千计的版本中较为接近莎士比亚戏剧舞台的版本,也是...第一对开本诞生于1623年,是世界上第一部莎士比亚戏剧集。2007年,英国皇家莎士比亚剧团推出《莎士比亚全集》,是300多年来对莎士比亚第一对开本的首次全面修订。2014年9月,英国皇家莎士比亚剧团计划把莎士比亚的全部作品 ……
美国中学生学习表演《奥赛罗》,感受经典莎剧的魅力。HAVE you heard of the great British writer William Shakespeare (威廉·莎士比亚... learn how to act out Othello (《奥赛罗》), one of Shakespeare’s popular dramas. It is about the powerful ……
合法引进版权作品 精心挑选优秀译本
就是图书质量的关键了。为此,译林挑选了研究莎士比亚作品多年、对英国散文翻译颇有心得的刘炳善先生。而事实证明了这一选择的正确性: 经他诠释的译作一经面市,便赢得了一片赞誉之声。没有人是孤独的——再读《老人...利用其在外国文学译介领域的资源优势,拓展双语出版市场。据记者了解,“双语译林”主要分为文学类和翻译类两个子系列。文学类提供经典外国文学作品的双语对照本,为文学爱好者提供附带原文的译本以供收藏。首批推出书目包括《老人与海》《麦田 ……
|